"لكن عليها" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Üzerinde geçerli bir parmak izi yok Ama bugünün tarihi yazıyor. Open Subtitles لا تُوجد بصمات صالحة للإستعمال عليها، لكن عليها تاريخ اليوم بالفعل.
    Söyleyebilirsiniz Ama doğru anlamda olmalı. Open Subtitles تستطيع قولها، لكن عليها ان تكون بالسياق الصحيح
    Ama ne olursa olsun onu geri almak isteyecektir. Open Subtitles لكن عليها أن تعيده إليها, مهما كان الثمن
    Onu korkutmamaya çalış Ama seninle gelmek zorunda. Open Subtitles وحاولي ألاّ تُفزعيها، لكن عليها أن تأتي معكِ
    Ama beklemeli ve şansı olup olmadığını görmeli. Open Subtitles لكن عليها أن تنتظر لترى ما إذا كانت ستحصل على مكان.
    İçeri mi girer yoksa grup evine mi gider bana fark etmiyor Ama bir karar vermesi gerekiyor. Open Subtitles ولا يضايقني لو عادت للداخل مع مجموعتها لكن عليها أن تقرر
    Evet Ama lateks izleri de varmış, eldivendeki gibi. Open Subtitles أجل، لكن عليها أيضًا آثار مطّاط، مثل، كما في القفازات،
    Kendisi şu anda mahkemede, Ama bir saate dönecek. Open Subtitles أهلاً، إنّها بالمحكمة الآن لكن عليها أن تعود في غضون ساعة.
    Bu fotoğrafı kim çekti bilmiyorum, Ama tarihi belli, dolayısıyle bunun evini ilk ziyaret edişin olmadığını tahmin ediyorum. Open Subtitles لا نعلم من التقط الصورة لكن عليها تاريخها لذا أظنها ليست زيارتك الأولى
    Ama bu sefer farklı olduğunu bilmesi lazım. Open Subtitles لكن عليها أن تعرف أن هذه المرة كانت مختلفة
    Ama pastırma da var, o yüzden bana kızamazsın. Open Subtitles لكن عليها لحم مقدد، لذا لا يمكنك أن تغضبي
    Ailesinin dikkatini çekmek istiyor Ama bunu ailesini endişelendirmeden yapmalı. Open Subtitles ،تريد الإهتمام من والديها لكن عليها أن تحصل عليه دون دفعهم للجنون مع القلق 00: 04:
    Orkaların sayı avantajı var, Ama tedbirli olmaları gerek. Open Subtitles الحيتان القاتلة تملك الأفضليّة العدديّة لكن عليها توخّي الحذر
    Ama İspanyolca konuşmayı öğrenmesi gerek. Open Subtitles لكن عليها أن تتعلم كيف تتحدث باللغة الاسبانية
    Tamam, çocuklara bedava kahvaltı verin...evet Ama ilk dönemden önce gerçekleşmeli, ilk dönem sırasında değil. Open Subtitles حسنا، أعطِ هؤلاء الأولاد استراحة، حسنا، لكن عليها أن تكون قبل فترة الإستراحة الأولى ليس أثنائها
    Erkek arkadaşının gelmesine sevindim Ama yine de kıçını buraya getirmesi gerek. Open Subtitles , أنا سعيده لعودة صديقها . لكن عليها إحضار مؤخرتها للإجتماعات
    Ondan hoşlandığını biliyorum Ama gitmesi gerek. Open Subtitles أعرف أنك منجذب نحوها، لكن عليها الرحيل
    İyi Ama ibranameleri imzalar. Open Subtitles حسنٌ ، لكن عليها توقيع وثيقة تنازل.
    Tessa, ben de seviyorum Ama kesmem lazım. Open Subtitles تيسا،أنا أحبها أيضا لكن عليها الرحيل
    Ama öyle de olmalı. Anlıyor musun? Open Subtitles لكن عليها أن تكون قوية مثلهم، تعلم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more