"لكن كانت" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • fakat
        
    Uzun süreliğine vekalet edecektim ve kabul etmiştim, ama bir problem vardı. TED طُلب مني تعويضه لفترة طويلة، ووافقت على ذلك، لكن كانت هناك مشكلة.
    Carol kendi kendine takılırdı, ama bizimle de arası iyiydi. Open Subtitles كارول بقيت تقريباً لنفسها لكن كانت مريحةَ دائماً في مجموعتنا
    Sana bunu hiç söylemedim, ama annemin ciddi bir kumar sorunu vardı. Open Subtitles لم أخبرك بهذا من قبل لكن كانت لأمي مشكلة كبيرة في المقامرة
    fakat ihtiyar bir adamın bana yaklaştığı bir an vardı... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    Son revaçta olduğu zaman John Barth ve William Gaddis gibi romancıların olduğu 1960'lardı. fakat hiç kaybolmadı. TED إن آخر لاحظتها الكبيرة هي من المحتمل في الستينات مع الروائيين مثل جون بارث وولائم قادس، لكن كانت قريبة.
    - Giyinikti, ama bu dediğim 10 dakika önceydi, yani belli olmaz. Open Subtitles بملابسها لكن كانت هناك قبل 10 دقائق مضت اذا لا أحد يعرف
    Kendisine de söyleyecektim ama ağzımda lastik bir top vardı. Open Subtitles لكنتُ سأخبرها بذلك، لكن كانت هناك كرة مطاطية في فمي
    Kaptığım zaman önüme geleni sikiyordum ama baş şüpheli o. Open Subtitles كنت أضاجع بلا هوادة آنذاك لكن كانت المشتبه به الأساسي
    Baş ağrılarından şikâyet ediyordu ama bu onu konuşurken gördüğüm nadir anlardan biriydi. Open Subtitles و كان يشتكي من الصداع و لكن كانت تلك أكثر مرة تحدثت معهُ
    Evet ama annen bir yetişkindi ve hayvanlara kötü davrandıkları için çiftçilere kızgındı. Open Subtitles نعم، لكن كانت أمّكِ بالغة، وكانت غاضبة من المُزارعين بسبب طريقة مُعاملتهم للحيوانات.
    Ne desem bilmiyorum ama bizim kız kesinlikle giriş yaptı. Open Subtitles لا أعرف بما أخبركِ، لكن كانت فتاتنا حتماً من القادمين.
    Daha erken gelmeye çalıştık ama acil bir işimiz vardı. Open Subtitles إنّنا حاولنا الوصول هنا بسرعة، لكن كانت لدينا قضايا متأزّمة
    Ne desem bilmiyorum ama bizim kız kesinlikle giriş yaptı. Open Subtitles لا أعرف بما أخبركِ، لكن كانت فتاتنا حتماً من القادمين.
    ama burası eskiden Amerika'ydı, aşağılamanın ve özgür konuşmanın merkezi. Open Subtitles و لكن كانت هذه أمريكا موطن الأحرار و أرض الإهانة
    Şimdi tarih öncesine ait gibi gözükebilir. ama teknolojideki seviyemiz buydu. TED يبدو ذلك من العصور ما قبل التاريخ، لكن كانت تلك هي التكنولوجيا التي نتوفر عليها آنذاك.
    ama bu kuralın bir istisnası vardı. TED لكن كانت هناك دائما استثناءات لكل القواعد.
    fakat Jenny benim arkadaşımdı, biz de okul çıkışları ve hafta sonları sık sık takılırdık. TED لكن كانت جيني صديقتي وكنا نتسكع سويًا بين الحين والآخر بعد المدرسة وفي عطلة نهاية الأسبوع.
    fakat Juana evlilikten çok bilgiyle ilgiliydi. TED لكن كانت جوانا أكثر اهتماماً بالمعرفة عن الزواج.
    fakat Endonezya'dan ilginç bir anekdot (mini öykü) buldum. TED لكن كانت هناك طرفة مثيرة وجدتها في أندونسيا.
    Bizi araması yetebiirdi, fakat bir kahramanlık yapması gerekti, doğru mu? Open Subtitles لم يسعها الاتصال بنا لكن كانت تتصرف كالأبطال
    Ona her ay için bir çiçek vermeyi istiyordum, fakat elim bir türlü gitmiyordu. Open Subtitles و لشهر كنت أريد إعطائها الزهرة لكن كانت يدي ترتجف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more