"لكن كل شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama her şey
        
    • ama geri kalan her şey
        
    • Ama her şeyin bir
        
    Tamam ama her şey yolunda, yani durumu iyi, değil mi? Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون على ما يرام، أهو بخير؟
    Biraz garip hissettim, ama her şey yerli yerinde görünüyor. Open Subtitles كان الأمر غريبا نوعا ما لكن كل شئ على ما يرم
    Tamam içmiyorum. ama her şey yolunda. İyi hissediyorum. Open Subtitles حسناً، صحيح لكن كل شئ جيد،انا اشعر اني بخير
    Isırık yeri hâlâ deli gibi acıyor ama geri kalan her şey daha iyi. Open Subtitles اللدغة مازالت تؤلمني لكن كل شئ أخر تحسن
    Isırık yeri hâlâ deli gibi acıyor ama geri kalan her şey daha iyi. Open Subtitles اللدغة مازالت تؤلم لكن كل شئ آخر تحسن.
    Ama her şeyin bir raf ömrü var. Open Subtitles لكن كل شئ تنتهي مدة صلاحيته
    Dünyanın her yerinde ilgilendiğim şeyler var ama her şey İngiltere'de başlıyor. Open Subtitles لدي مصالح في جميع أنحاء العالم .. لكن كل شئ يبدأ في انكلترا
    Bir şeyler atlattın ama her şey iyi olacak, söz veriyorum. Open Subtitles لقد مررت خلال شئ لكن كل شئ سيكون بخير, أعدك
    Tabi ki ailemi özlüyorum ama her şey zamanla sona erdi ve seninde, yoluna devam etmen gerekir. Open Subtitles بالطبع افتقد عائلتي لكن كل شئ له نهاية و.. و.
    - ama her şey yolunda mı? - Evet, sanırım iyi durumdayız. Open Subtitles لكن كل شئ على ما يرام- نعم نحن على ما يرام-
    Hayatını istediğin yöne çekmek istiyorsun ama her şey olması gerektiği gibi oluyor. Open Subtitles . لكن كل شئ يحدث كما ينبغى ان يحدث
    ama her şey Sybil'ın balosuna göre ayarlanmıştı. Open Subtitles لكن كل شئ بدا محسومٌ جداً بينكم في حفلة "سيبيل"
    ama her şey değişmek üzereydi. Open Subtitles لكن كل شئ كان على وشك أن يتغير
    ama her şey senin elinde. Hayır! Open Subtitles لكن كل شئ في يدك لا
    Hayır, ama her şey çok güzel. Open Subtitles لا , لكن كل شئ بخير
    ama her şey her şey bana onu hatırlatıyor. Open Subtitles لكن كل شئ... لكن كل شئ يذكرني به.
    Panikledim, ama her şey iyi, öyle değil mi? Open Subtitles مرعوب، لكن كل شئ بخير، صحيح؟
    Ama her şeyin bir raf ömrü var. Open Subtitles لكن كل شئ تنتهي مدة صلاحيته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more