Hayır, efendim. Ama dediğim gibi, orası karmakarışık bir haldeydi. | Open Subtitles | لا ، سيدى ، و لكن كما قلت لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس |
Evet, Ama dediğim gibi, sade ve hareket etmeyen bir yatak olur. | Open Subtitles | أجل, لكن كما قلت, لن يكون فراشاً متحركاً |
Ama dediğim gibi, bu konuya kafa yormak hoşuma gitmiyor. | Open Subtitles | و لكن كما قلت ، لا أحب أن أفكر فى هذا الأمر |
ama söylediğim gibi, mahkeme salonunda oldukça farklı görünüyordu. | Open Subtitles | لكن كما قلت ، عندما كان بالمحكمة كان مُختلف كثيرًا |
Ama dediğin gibi, Uykusuzdun değil mi? | Open Subtitles | و لكن كما قلت لدي نقص في النوم هذا صحيح ؟ |
Evet. Ama dediğim gibi, telepatileri düşük düzeyde. | Open Subtitles | بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض |
Suzie'nin rahatsız olacağıyla ilgili birşeyler söylediğini hatırlıyorum Ama dediğim gibi rahatsız falan olmayacak. | Open Subtitles | اتذكر انك اخبرتني بخصوص شعور سوزي بعدم الارتياح لكن كما قلت لك هي لن تشعر بذلك على الاطلاق |
Evet, teklif için teşekkürler Ama dediğim gibi burada durumum iyi. | Open Subtitles | نعم , حسنا , شكرا لهذا العرض لكن كما قلت , أنا بخير حيث انا |
Ama dediğim gibi, bu sadece bir pro bono davası kariyerine bir faydası olmayacak. | Open Subtitles | لكن كما قلت انها مجرد قضيه برونو بونو لن تساعدك في عملك |
Ama dediğim gibi, tek bir yanlış dönüş, herşeyi değiştirebilir. | Open Subtitles | لكن, كما قلت إتجاة خاطئ واحد يُغير كل شئ |
Ama dediğim gibi, bu konuyu düşündüm ve ilişkimizi bozacak kadar büyük bir şey olduğunu düşünmüyorum. | Open Subtitles | لكن كما قلت, لقد كنت افكر في ذلك ولا اظن ان ذلك امر جلل |
Kardeşini o öldürmüş olabilir Ama dediğim gibi stajyerimi öldüren bir adamdı. | Open Subtitles | . اخاها ربما . و لكن كما قلت لكم , متدربي مات علي يد رجل |
Başarabileceğimden emin değildim Ama dediğim gibi ben bir kumarbazım. | Open Subtitles | لم أكن متأكداً أنهُ يمكنني القيام بالأمر لكن كما قلت, أنا مقامر |
Biliyorum, bu yaptığım çok yanlış Ama dediğim gibi ben Cumhuriyetçilerin şahıyım. | Open Subtitles | وهذا خطأ، خطأ فعلاً. لكن كما قلت لك، أنا من قادة الحزب الجمهوري، |
Druidler, öldü ama, dediğim gibi hayat sürprizlerle dolu. | Open Subtitles | , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت |
Çok büyük iyilik etmiş olursun dostum Ama dediğim gibi, yalnızca geçiyorum. | Open Subtitles | اذا , هذا عرض جميل صديقي لكن كما قلت انا فقط امر من هنا |
Rahatsızlık verdiğim için üzgünüm, Mr. Zacharias ama söylediğim gibi, işlerim vardı. | Open Subtitles | حسنا , انا اسف على هذا الإزعاج, ياسيد زكرياس, لكن كما قلت لك كنت مشغول |
ama söylediğim gibi, kordon kanı çok değerlidir. | Open Subtitles | لكن كما قلت , الدم المشيمي ليكونن حالئذٍ نفيس جداً |
Biliyorum Ama dediğin gibi verimsiz dağılmış durumdayız. | Open Subtitles | أعلم، لكن كما قلت أن مجال البحث ضيف جداً |
Damascus bizden hamiline tahvil istedi çünkü küçükler Ama senin de dediğin gibi ABD'de yasadışılar. | Open Subtitles | (دمشق) أرادنا أن نأتيه بالسندات لأنّها صغيره ومحمولة، لكن كما قلت إنّها غير شرعية فى أمريكا |
Ama dediğiniz gibi, İnsanlar her zaman göründükleri gibi değildirler. | Open Subtitles | لكن كما قلت الناس ليسوا دائماً على ما يبدون |
-Yapma ya. Ama söylediğin gibi beni herhangi bir yerde bulabilirsin. | Open Subtitles | لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان |
Bu düşüncenin yılın bilgisayar adamı ödülünden beri var olduğuna eminim ve bu da bizim işimiz için yeterince iyiydi, yine de söylediğim gibi onları binadan çıkartıyorum. | Open Subtitles | واثقة إنهم كانوا يظنون أن منذ الحاسوب هو "رجل العام" سيكون أمر جيّد لأعمالنا، لكن كما قلت إنّي أبعدتهم من المبنى. |