"لكن لايمكننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Ona bu seyahatte öncülük edebiliriz, ama zamanï geri çeviremeyiz. Open Subtitles يمكننا إرشادها في هذه الرحلة لكن لايمكننا أن نعود بالوقت إلى الوراء
    "Katil maymun" politik olarak doğru değil, ama gerçekliliği inkâr edilemez. Open Subtitles أسطورة القرد القاتل خطأ لكن لايمكننا القول إنها غير صحيحة
    Evet ama her şeyi eve getiremeyiz. Open Subtitles اجل لكن لايمكننا ان نحضره جميعاً الى المنزل
    Evet, olabilirsiniz ama korunarak. Open Subtitles لكن لايمكننا ان نكون حميميين؟ نعم ، نعم ، يمكنك أن تكون ، فقط بأمان
    Fotoğrafını veri tabanımıza koyup kayıp kişi bildirimi yapabiliriz ama korkarım ki daha fazla yapabileceğimiz bir şey yok. Open Subtitles يمكننا أن نضع صورتها في قاعدة البيانات ونضعها في إنذار المفقودين لكن, لايمكننا فِعل أكثر مِن ذلك
    ama başarısız olamayız. Bunu başarabilirsin. Open Subtitles أعلم أنك منهك ونحن جميعاً محبطون لكن لايمكننا أن نفشل،يمكنك أن تنجح بذلك
    - Gerçekten çok üzücü ama bizim de burada yapabileceğimiz çok şey yok. Open Subtitles وهذه مأساه لكن لايمكننا عمل شيء حيال ذلك هنا
    ama Charlotte'ı masum doktorlarla baş başa bırakamayız. Open Subtitles لكن لايمكننا لايمكننا أن نترك تشارلوت مع بعض الأطباء المساكين المطمئنين
    Eski Peter'ı getirmek için her şeyi denedik ama bir türlü ona ulaşamıyoruz. Open Subtitles , حاولنا كل شيء لأعادة بيتر القديم لكن لايمكننا الأختراق إليه
    ama bunu hiç kanıtlayamadık. Open Subtitles أغراه للذهاب إلى مكان مـا ، وقتله لكن لايمكننا إثبات ذلك قط
    ama hayatımızı asla gelmeyecek bir şeyin etrafında harcayamayız. Open Subtitles لكن لايمكننا أن نقضي حياتنا بإنتظار شيئاً ربما لن يأتي
    - İyi görünüyor ama şu an oraya giremeyiz. Open Subtitles يبدو بأنه بخير , لكن لايمكننا الدخول عليه الآن
    Parayla çözmeye çalışmalıyız ama fazla baskı yapamıyoruz. Open Subtitles ..صرفنا المال, لكن لايمكننا الضغط كثيراً
    Biliyorum ama mahmekeyi Santa Monica'ya taşımalarını isteyemeyiz. Open Subtitles أجل، أعلم أعلم لكن لايمكننا أن نطلب منهم أن ينقلوا المحاكمة لسانتا مونيكا.
    Çok fena acıyacak ama daha fazla ağrı kesici harcayamayız. Open Subtitles سوف يؤلم كالجحيم لكن لايمكننا تضييع المزيد من المسكنات
    ama onu öldürmelerini sağlayacak türden bir hata yapamayız. Open Subtitles لكن لايمكننا تحمل غلطة قد تكلفها حياتها
    İsa aldırış etmez ama babama söyleyemeyiz. Open Subtitles هذا عادي، لكن لايمكننا ان نخبر والدنا
    yapabiliriz ama her zaman bunun üstesinden gelemeyiz. Open Subtitles طبعا, لكن لايمكننا دائما ان نخطط لذلك
    Evet, ama onu burada bırakamayız. Herşey olabilir. Open Subtitles اجل، لكن لايمكننا تركها أي شيء قد يحدث
    ama sonsuza kadar burada saklanamayız. Open Subtitles لكن لايمكننا البقاءُ هنا للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more