"لكن لا يزال" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama yine
        
    • ama hala
        
    • ama hâlâ
        
    • yine de
        
    Aslında, bilim insanları bu durumun farkındaydı ama yine de bu Natalia'nın Kuzey'deki örneği nasıl bulduğunu tam olarak açıklamıyor. TED عرف العلماء كل ذلك بالفعل، لكن لا يزال يصعب تفسير كيف وجدت ناتاليا واحدا في أقصى الشمال.
    Mary'nin iki bebeği daha oldu ama yine de gönüllü çalıştı. Open Subtitles ماري رُزقت بطفلان أخران لكن لا يزال لديها الوقت لتخدم بمنظمات خدمات الولايات المتحدة
    Mary'nin iki bebeği daha oldu ama yine de gönüllü çalıştı. Open Subtitles ماري رُزقت بطفلان أخران لكن لا يزال لديها الوقت لتخدم بمنظمات خدمات الولايات المتحدة
    Kutu gitti ama hala mantığa aykırı bir umudumuz var. Open Subtitles الصندوق قد اختفى لكن لا يزال لدينا بصيص أمل أخير
    Donmuş durumda ama hala hayatta olan devasa bir ekinoderm. Open Subtitles ثمّة عملاق شائك الجلد متجمد و لكن لا يزال حياً
    Ben bir ısırık aldım, sonra biraz soğudu, ama hâlâ taze. Open Subtitles أخذتُ منه قضمة صغيرة وبارداً بعض الشيئ، لكن لا يزال لذيذاً.
    Çıplak bir adam olabilirim ama yine de hislerim var. Open Subtitles أنا رجل من القماش لكن لا يزال لدي مشاعر.
    ama yine de, Busan'ın yılan balıklarının en iyisi olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles لكن لا يزال ، يقولون أن أنقليس بوســان أفضل
    Bu resmi olmayan bir duruşma olabilir ama yine de bu mahkemeye saygı duymalısınız yoksa sizi direkt hapse gönderirim. Open Subtitles قد تكون هذه جلسة غير رسمية، لكن لا يزال عليكَ إحترام القاعة أو ستعود مباشرة إلى السجن، أتفهمني؟
    ama yine de onlarla konuşmamız lazım. Open Subtitles لكن لا يزال علينا أن نتحدث إليهم سأتحدث إليهم
    ama yine de içmeden geçirdiğimiz çok güzel zamanlar var. Open Subtitles لكن لا يزال هناك العديد من الأوقات إستمتعنا فيها من دون أن نشرب.
    ama yine de, doğru bir tutumla her zorluğu aşabilirsin. Open Subtitles حسنا ,لكن لا يزال بالطريقة السليمة يمكنك أن تنجح تحت أي ظرف كان
    Belki de bir cevabı yoktur ama yine de sormam lazım. Open Subtitles و قد لا تكون هناك إجابة لها لكن لا يزال يجب على السؤال
    Kendinle gurur duymalısın. Duyuyorum ama hala birkaç günümüz var. Open Subtitles أنا كذلك , لكن لا يزال لدينا بعض أيام متبقّية
    Evet. ama hala bir sürü bal kabakları var. Open Subtitles أجل ، لكن لا يزال لديهم الكثير من اليقطين
    ...ama hala düzinelerce sisteme erişemiyorum,.. Open Subtitles لكن لا يزال هناك العشرات من النظم لا أستطيع الولوج إليها
    Yasam sinyalleri karmakarisik, ama hala tehlike yok. Open Subtitles علاماتهاالحيويةصارتمرتفعةجداً ، لكن لا يزال الوضع آمناً
    ama hala, bana tuzak kurmadığını nasıl bileceğim? Open Subtitles و لكن لا يزال ، كيف أعرف أنك لم تنصبى لى فخا ؟
    Yoğun bakımdan çıkmış ama hala hastanede, müşahede altında. Open Subtitles خرج من العناية المركزة ، لكن لا يزال في المستشفى
    On yıldan uzun zaman oldu ama hâlâ çok sarsıcı. Open Subtitles كان قبل عقود، لكن لا يزال يؤلم الى حد كبير
    Sorun değil. Belki göremezsin ama hâlâ dokunabilirsin. Open Subtitles ،لا بأس، ربما لا يمكنك رؤيتهما لكن لا يزال بإمكانك لمسهما
    Sıkıcı ama oyun yine de iyi olacaktır, büyük bir hit bu. Open Subtitles إنها باهتة ، لكن لا يزال العرض بخير و يعتبر ضربة فنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more