"لكن ماذا بشأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Peki ya
        
    • ne olacak
        
    Bu harika! Peki ya seni arayan adamlar ne olacak? Open Subtitles هذا عظيم , لكن ماذا بشأن الذين يبحثون عنك ؟
    Peki ya sorduğum ikinci soru: Gerçek dünyaya uygulamaya çalışıldığında kuram işliyor mu? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Peki ya Justin, senin şu yakışıklı prensin? Open Subtitles لكن ماذا بشأن جاستن ؟ أميرك الجذاب الوسيم
    Peki ya bu geceye ne diyeceksin? Open Subtitles , ربما لم يكن لديك خيار تلك الليلة لكن ماذا بشأن هذة الليلة ؟
    Anladım. Peki ya bizi öğrenen insanlar? Open Subtitles فهمت، لكن ماذا بشأن البشر الذين يعرفون بشأننا؟
    ...Peki ya ordu? Open Subtitles هـل تفهمني؟ لكن ماذا بشأن الجيش؟
    Tamam. Peki ya telesekreter mesajın? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا بشأن بريدك الصوتي؟
    Ama, Peki ya kız? Open Subtitles لكن ماذا بشأن الفتاة ؟
    Ama Peki ya kader hakkında olan şeyleri? Open Subtitles و لكن ماذا بشأن " القدر " هذا ؟ ؟
    Peki ya Aubrey? Open Subtitles لكن ماذا بشأن اوبري ؟
    Peki ya Aubrey? Open Subtitles لكن ماذا بشأن اوبري ؟
    Peki ya diğer çocuk? Open Subtitles لكن ماذا بشأن الرجل الآخر؟
    Peki ya Tae San? Open Subtitles لكن ماذا بشأن تاي سان؟
    Peki ya araba ? Biri onu arıyor olmalı Open Subtitles لكن ماذا بشأن السيارة؟
    Peki ya Meelo? Open Subtitles لكن ماذا بشأن ميلو ؟
    Peki ya Toprak Krallığı ne olacak? Open Subtitles لكن ماذا بشأن مملكة الأرض ؟
    Peki ya kadın? Open Subtitles لكن ماذا بشأن المرأة ؟
    Peki ya Tyler? Open Subtitles {\pos(190,210)}لكن ماذا بشأن (تايلر)؟
    Tabii, siz mutlusunuz. Ama benim ihtiyaçlarım ne olacak? Open Subtitles بالطبع، أنتم سُعداء، لكن ماذا بشأن احتياجاتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more