"لكن مازلت" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama yine de
        
    • ama hala
        
    • Ama hâlâ
        
    Ama yine de üç gün uzaklaştırılma cezası aldım, çünkü para hiç bulunamadı. Open Subtitles لكن مازلت سأحصل على ثلاثة أيام اجازة لأن المال لم يظهر إطلاقاً
    Ama yine de sana saygı duydum, ve ne olursa olsun bu değişmeyecek. Open Subtitles لكن مازلت أحترمك وسأظل أحترمك ، مهما كان
    Ben de kahvaltıyı herkes kadar severim Ama yine de hayır Open Subtitles ليس و كأني لا أستمتع بتناول الكومات على الأفطار مثل كل الناس و لكن مازلت أعتقد كلا
    Benim masum olduğumu söyledi. Masum olduğumu bildiğini söyledi ama hala eve gidemiyorum. Open Subtitles لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن
    Annemi aradım tabii. 80 yaşına dayandı, ama hala onun bebeğiyim, anlıyor musun? Open Subtitles لقد اتصلت بأمي بالتأكيد لقد بلغت ال 80 لكن مازلت طفلها انت تعلم؟
    15 yıl önceydi Ama hâlâ tüm korkunç ayrıntıları hatırlıyorum. Open Subtitles كان قبل 15 عاماً لكن مازلت أتذكر كل التفاصيل المتوحشة
    Bu cezayı şimdi yırtıyorum Ama yine de rüşvet isterim. Open Subtitles سأمزق هذه المخالفة ، لكن مازلت سآخذ منك رشوة
    Nesir biraz hemcinslerine yazılmış gibiydi, Ama yine de, onun böyle bir yeteneği olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لقد كان النثر معقداً قليلاً لكن مازلت أقول أنني لم أعرف أنها تتمتع بالموهبة
    Aslında emekliyim, Ama yine de bazen hırdavatçıda nöbet tutmaya gidiyorum. Open Subtitles أنا متقاعد، لكن مازلت آخد بعض النوبات في محل المعدات
    Kate ve benim birbirimize karşı duygusal bir sorumluluğumuz yok Ama yine de onu aldatıyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles كايت و انا ليس لدينا التزامات عاطفية نحو بعضنا لكن مازلت اشعر اني اخونها
    Ereksiyon olamayız Ama yine de cinsel arzular duyarız efendim. Open Subtitles لانستطـــيع الإنتصاب لكن مازلت أشعر بالرغبات الجنسية، مولاي
    Bu hayatımda yediğim en iyi kek Ama yine de sana beş kuruş vermiyorum. Open Subtitles تلك أفضل كب كيك تناولتها على الإطلاق، لكن مازلت لن أعطيك أي نقود.
    ve siz de, onların söyledikleri gibi o lanet kameraya gülerdiniz yoksa doğum günü partinizi rüyanızda görürdünüz. ama hala, benim bir sürü TED وأبتسمت لتلك الكامير اللعينة كم امروك وبإمكانك ارسال قبلة الوداع لحفلة عيد ميلادك لكن مازلت احتفظ بكومة هائلة
    Dişlerimde gerçek değil, ama hala mısırı koçanıyla yiyebiliyorum şayet biri parçalayıp, lapa haline getirirse. Open Subtitles وكذلك أسناني ، لكن مازلت أستطيع أكل الفشار إن قطعها لي شخص وجعلها كالعجينة
    Bunun için gerçekten üzgünüm. ama hala yaptığımın doğru olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles . و لهذا آسف حقاً . لكن مازلت أعتقد أن الذي فعلته هو الصحيح
    Onayını, iznini ya da başka bir şeyini almayı istemiyorum, ama hala önemli bir insansın hayatımda... Open Subtitles لا أبحث عن موافقتك أو صلاحية منك لكن مازلت شخصاَ بارزاَ في حياتي
    Beş yıldır birlikteyiz ama hala zamanında gelemiyorsun. Open Subtitles بقينا معاً لخمس سنوات لكن مازلت لا تأتِ في الوقت المحدد عندنما نتواعد
    Olur ama hala normal doğum yaptırabilirim. Open Subtitles أنه خيار مطروح، لكن مازلت أشعر بأنني لا أستطيع توليدك مهبلياً
    Bu kibritler bayağı eski ama, hâlâ işe yarıyorlar. Open Subtitles هذه الثقاب يبدو أنها قديمة للغاية و لكن مازلت تعمل
    Öyle hissetmeyeceğimi umdum Ama hâlâ öyle hissediyorum. Open Subtitles كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت
    Bir süredir oyunun dışında kaldığımı biliyorum Ama hâlâ içgüdülerim kuvvetlidir. Open Subtitles حسنا اسمع، أعلم أنني ابتعدت عن الميدان لفترة لكن مازلت احتفض بغريزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more