Ama yine de üç gün uzaklaştırılma cezası aldım, çünkü para hiç bulunamadı. | Open Subtitles | لكن مازلت سأحصل على ثلاثة أيام اجازة لأن المال لم يظهر إطلاقاً |
Ama yine de sana saygı duydum, ve ne olursa olsun bu değişmeyecek. | Open Subtitles | لكن مازلت أحترمك وسأظل أحترمك ، مهما كان |
Ben de kahvaltıyı herkes kadar severim Ama yine de hayır | Open Subtitles | ليس و كأني لا أستمتع بتناول الكومات على الأفطار مثل كل الناس و لكن مازلت أعتقد كلا |
Benim masum olduğumu söyledi. Masum olduğumu bildiğini söyledi ama hala eve gidemiyorum. | Open Subtitles | لقد اخبرني بأنه يعلم بأنني بريء و لكن مازلت لا استطيع الذهاب للوطن |
Annemi aradım tabii. 80 yaşına dayandı, ama hala onun bebeğiyim, anlıyor musun? | Open Subtitles | لقد اتصلت بأمي بالتأكيد لقد بلغت ال 80 لكن مازلت طفلها انت تعلم؟ |
15 yıl önceydi Ama hâlâ tüm korkunç ayrıntıları hatırlıyorum. | Open Subtitles | كان قبل 15 عاماً لكن مازلت أتذكر كل التفاصيل المتوحشة |
Bu cezayı şimdi yırtıyorum Ama yine de rüşvet isterim. | Open Subtitles | سأمزق هذه المخالفة ، لكن مازلت سآخذ منك رشوة |
Nesir biraz hemcinslerine yazılmış gibiydi, Ama yine de, onun böyle bir yeteneği olduğunu bilmiyordum. | Open Subtitles | لقد كان النثر معقداً قليلاً لكن مازلت أقول أنني لم أعرف أنها تتمتع بالموهبة |
Aslında emekliyim, Ama yine de bazen hırdavatçıda nöbet tutmaya gidiyorum. | Open Subtitles | أنا متقاعد، لكن مازلت آخد بعض النوبات في محل المعدات |
Kate ve benim birbirimize karşı duygusal bir sorumluluğumuz yok Ama yine de onu aldatıyormuşum gibi hissediyorum. | Open Subtitles | كايت و انا ليس لدينا التزامات عاطفية نحو بعضنا لكن مازلت اشعر اني اخونها |
Ereksiyon olamayız Ama yine de cinsel arzular duyarız efendim. | Open Subtitles | لانستطـــيع الإنتصاب لكن مازلت أشعر بالرغبات الجنسية، مولاي |
Bu hayatımda yediğim en iyi kek Ama yine de sana beş kuruş vermiyorum. | Open Subtitles | تلك أفضل كب كيك تناولتها على الإطلاق، لكن مازلت لن أعطيك أي نقود. |
ve siz de, onların söyledikleri gibi o lanet kameraya gülerdiniz yoksa doğum günü partinizi rüyanızda görürdünüz. ama hala, benim bir sürü | TED | وأبتسمت لتلك الكامير اللعينة كم امروك وبإمكانك ارسال قبلة الوداع لحفلة عيد ميلادك لكن مازلت احتفظ بكومة هائلة |
Dişlerimde gerçek değil, ama hala mısırı koçanıyla yiyebiliyorum şayet biri parçalayıp, lapa haline getirirse. | Open Subtitles | وكذلك أسناني ، لكن مازلت أستطيع أكل الفشار إن قطعها لي شخص وجعلها كالعجينة |
Bunun için gerçekten üzgünüm. ama hala yaptığımın doğru olduğunu düşünüyorum. | Open Subtitles | . و لهذا آسف حقاً . لكن مازلت أعتقد أن الذي فعلته هو الصحيح |
Onayını, iznini ya da başka bir şeyini almayı istemiyorum, ama hala önemli bir insansın hayatımda... | Open Subtitles | لا أبحث عن موافقتك أو صلاحية منك لكن مازلت شخصاَ بارزاَ في حياتي |
Beş yıldır birlikteyiz ama hala zamanında gelemiyorsun. | Open Subtitles | بقينا معاً لخمس سنوات لكن مازلت لا تأتِ في الوقت المحدد عندنما نتواعد |
Olur ama hala normal doğum yaptırabilirim. | Open Subtitles | أنه خيار مطروح، لكن مازلت أشعر بأنني لا أستطيع توليدك مهبلياً |
Bu kibritler bayağı eski ama, hâlâ işe yarıyorlar. | Open Subtitles | هذه الثقاب يبدو أنها قديمة للغاية و لكن مازلت تعمل |
Öyle hissetmeyeceğimi umdum Ama hâlâ öyle hissediyorum. | Open Subtitles | كنت ألهي نفسي طوال الصيف لكي لا أشعر بهذا لكن مازلت |
Bir süredir oyunun dışında kaldığımı biliyorum Ama hâlâ içgüdülerim kuvvetlidir. | Open Subtitles | حسنا اسمع، أعلم أنني ابتعدت عن الميدان لفترة لكن مازلت احتفض بغريزتي |