"لكن من الأفضل" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • iyi
        
    Çok sadıksın, ama belki de gerçeklerle yüzleşmek daha iyi olur. Open Subtitles هذا شعور وفى منكى . لكن من الأفضل أن نواجه الحقائق
    Burada hiç güvenlik varmış gibi görünmüyor ama sessiz hareket etsek iyi olur. Open Subtitles لا يبدو أن هناك حراسة ليلية لكن من الأفضل لنا أن نتحرك بصمت
    İyileşecek. ama onu bir süre burada tutmak iyi olur. Open Subtitles سيكون بخير، لكن من الأفضل أن نضعه تحت المُراقبة لفترة
    Diğerinin ne olduğunu bilmiyorum, ama eminim ondan da hoşlanmam. Open Subtitles لا أعرف الأمور الأخرى لكن من الأفضل أن تَكُوني حذرة
    ama acele erseniz iyi olur, çünkü Savunma Bakanlığı bu adamı istiyor. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تسرع لأن الدي. ايه. يحبون الرجل الذي عندنا
    Ben durdurmaya çalışırım ama sen şu köşeye geç en iyisi. Open Subtitles الأن, سأفعل ما بوسعي ,لكن من الأفضل ان تختبئ وراء الباب
    Merak etme, davalar bağlantılı olmayabilir ama yine de dikkatli olsan iyi olur. Open Subtitles لا تقلقي، قد لاتكون القضيتان ذا صلة لكن من الأفضل أن تكوني حذرة
    Bu sansasyonel haber olur ama halkı onu affetmeye çağırmanız daha iyi. Open Subtitles لكن من الأفضل لك، أن تطلب من الجمهور أن يسامحها. حضرة الحاكم.
    Şu radyo hikayesi hakkında çok fazla şey bilmiyordum ama... Open Subtitles الآن يمكننا كشف أوراقنا على الطاولة لكن من الأفضل إخفاء يدك
    - Bilmiyorum ama ona dikkat et. Open Subtitles لست أعرف، لكن من الأفضل أن نراقب هذا الرجل
    Hayır, hala bu kasabadan gidebilirsiniz. ama gürültü çıkarmadan gidin. Open Subtitles كلا, ما زال بإمكانك أن تغادر البلدة لكن من الأفضل أن تغادر بسكون
    Afedersin, Başkan, tüm bunlar için nedenin ne bilmiyorum ama umarım yeterince iyidir. Open Subtitles المعذرة أيها الرائد، أنا لا أعرف سبب هذا كلَه لكن من الأفضل أن يكون للأفضل
    ama bu anne kuzusuna benden uzak durmasını söylesen iyi olur. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تخبر هؤلاء الأطفال المدللين أن يبقوا بعيداً عني
    Belkide hiç bir şey olmıycak. ama tedbir almamız gerekiyor Open Subtitles من المحتمل جداً بأن لن سيحدث شيئاً لكن من الأفضل ان نأخذ الأحتياطات حتى لا نندم
    ama ona gözün gibi baksan iyi olur, çünkü nerede yaşadığını biliyorum. Open Subtitles لكن من الأفضل أنّ تكون لطيفاً معها, لأني أعرف أين تسكن
    Tamam, bilmiyorum, ama gözlüklerimi versen iyi olur, seni hıyar. Open Subtitles حسنا ، أنا لا أعرف لكن من الأفضل أنت تعيد لي نظاراتي أيها الأحمق
    ama, bunu yapmak zorundaydım. Open Subtitles لكن من الأفضل أن تكون صادق مع نفسك أولاً ثم تواجه العالم
    Sana duygular hakkında birşey söyleyim, duygular annemizin göğüslerine benzer, nerde olduklarını bilirsin fakat arkanda bıraktığın en iyi duygulardır. Open Subtitles دعني أخبرك عن المشاعر المشاعر هي مثل : صدر الأم. تعرفي أين هم لكن من الأفضل أن لا تشعري بهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more