"لكن هذا ما" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bu
        
    • ama öyle
        
    • ama böyle
        
    • Ama bunu
        
    • de bu
        
    Ve bu düşünmek için belki bencilce, Ama bu yetiştirildiğim düşünce tarzı. TED و ربما هذا امرا أنانيا لأفكر فيه, و لكن هذا ما تربيت عليه
    Bu telefonunuzdaki kodun görünen şekli Ama bu bilgisayarınızdaki kodun görünüşü. TED وهذا ما تبدو عليه برمجة هاتفكم، لكن هذا ما تبدو عليه برمجة حاسوبكم.
    Biliyorum burası bir saray değil, ama öyle olmak zorunda. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس قصرا لكن هذا ما امكننا فعله
    Kim bilir, ama öyle görünüyor birkaç yıldır orada olmalı. Open Subtitles من يدري، لكن هذا ما يبدو. كان هناك لبضع سنوات.
    Biliyorum, planladığın gibi olmadı ama böyle istedin, değil mi? Open Subtitles أنا أعرف أنك لم تخطط لهذا لكن هذا ما أردته ,أليس كذلك؟
    Ne yememeleri gerektiğini bilirler sanıyor insan ama böyle anlıyor onlar da işte. Open Subtitles سوف تظنين أنهم يعرفون أنه لم يكن في حميتهم ، لكن هذا ما أكتشفوه
    Uğratıyordun, Ama bunu zaten yapman gerekirdi. Bu yeniyetme kızların yapması gereken bir şey. Open Subtitles حسن،كنتِ تفعلين، لكن هذا ما يفترض بكِ فعله هذا جزء من كونك فتاة مراهقة
    Lanet olsun Teal'c, o geçitten yalnız geçtiğin anda ... olacak şey de bu. Open Subtitles لكن هذا ما سيحدث تيلك إذا عبرت تلك البوابة وحدك
    Ama bu galibiyeti kazanmak için, bunu yapmak zorundayız. Open Subtitles لكن هذا ما يتوجب علينا فعله لنربح هذه الحرب
    Nasıl geldiğini biliyorum Ama bu onun düşüncesi. Open Subtitles أنا عرف كيف يبدو الأمر و لكن هذا ما تعتقده هي
    Ama bu, onun boyundan büyüktü işte. Zamanla içine atmayı denedi. Hatta Patty ile bile konuşmadı. Open Subtitles لكن هذا ما كَانَ الشّيء بإِنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ يُثبّتَ وهو لا يَتحدّثَ عنه، لَيسَ حتى فطيرةَ.
    Büyükannen uzun zamandır ergenlerle aynı evde yaşamıyor Ama bu işler böyle. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن عاشت جدتك . في منزل به مراهقين ، لكن هذا ما هو الوضع عليه
    - Bunu söylemedim. Tatlım. - Evet, Ama bu şekilde hissediyorsun Open Subtitles ـ لم أقل شيء كهذا، عزيزتي ـ بلى، لكن هذا ما تشعر بهِ
    Kendim görmedim ama öyle söylüyorlar. Open Subtitles لست متاكداَ فلم أرى بنفسي لكن هذا ما يقال
    Gerçek anlamda değil tabii, ama öyle hissediyorum. Open Subtitles .. أعرف بأنّ هذا غير صحيح و لكن هذا ما أشعر به
    Gerçi seninle bu konuyu konuştuk, ama öyle derler işte. Open Subtitles حسناً، لقد تحدثنا عنها بالفعل لكن هذا ما يقولون
    İsminin farklı olmasını isterdim, ama böyle diyorlar. Open Subtitles كم تمنين ان يسموه اي اسم اخر لكن , هذا ما أخبروني به
    İsminin farklı olmasını isterdim, ama böyle diyorlar. Open Subtitles كم تمنين ان يسموه اي اسم اخر لكن , هذا ما أخبروني به
    Sevmek zorunda değilsin ama böyle olacak. Open Subtitles الآن ، ليس من الإلزام عليك أن يعجبك الوضع ، لكن هذا ما سيكون عليه الأمر.
    Benimle gelirsiniz ya da gelmezsiniz. Ama bunu yapacağım. Open Subtitles يمكنكم ان تأتوا معي او لا لكن هذا ما سوف افعلة
    Yapabilirsin. Biraz pratik gerekiyor, Ama bunu öğrenmen gerekiyor. Open Subtitles يمكنكِ فعلها ، يتطلب الأمر تدريباً لكن هذا ما عليكِ أن تتعلميه
    Sizi anlıyorum ama birini rehin aldığınızda, yapılması gereken de bu. Open Subtitles أفهم ذلك لكن هذا ما يحدث عند اختطاف أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more