"لكن هذهِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama bu
        
    Yanlış olduğunu biliyorum, Ama bu şeyler gitmek zorunda. Open Subtitles , أعلم أنّ الأمر قد يكون خاطئاً , لكن هذهِ الأشياء عليها أن ترحل
    Yanlış olduğunu biliyorum Ama bu şeyler gitmek zorunda. Open Subtitles , أعلم أنّ الأمر قد يكون خاطئاً , لكن هذهِ الأشياء عليها أن ترحل
    Yoksa çok tutucu biriydi. Ama bu onun fantezisiydi. Open Subtitles بكل وسيلة أخرى ، هو كان مُحافظاً، لكن هذهِ الفكرة كانت أثارت خياله.
    Ama bu sefer itiraf ediyorum ki çok duygulandım. Open Subtitles لكن هذهِ المرة، أنا أعترف بذلك بصراحة أني تأثرتُ جداً
    Evet Ama bu aile berbat etmiş ve bitirmiş. Open Subtitles أجل، لكن هذهِ العائلة تم تخريبها عن طريق الخطأ
    - Evet Ama bu marihuana değil. - Farkındayım. Open Subtitles نعم, لكن هذهِ ليست مخدرات يمكنني رؤية ذلك
    Ama bu küçük reklam müziği sayesinde aile mesleğim hâlâ ayakta. Open Subtitles لكن هذهِ الأغنية الصغيرة حثت عائلتي علي العمل لأكثر من 75 عاماً
    Kesinlikle çok uzun bir yaşam sürdürmeni umuyorum, Ama bu ciddi bir durum. Open Subtitles الأن أنا بالتأكيد أمل أنك ستعيش حياة طويلة، لكن هذهِ حالة خطرة.
    Parmakları ve dişleri yoktu, bu yüzden kimliğini saptayamamıştık Ama bu o olabilir. Open Subtitles كانت تفتقد ألى الاصابع و الأسنان لذلك لم نستطع تحديد هويتها لكن هذهِ يمكن أن تكونَ هي
    - Evet, Ama bu ilk toplu katliamımdı. Open Subtitles أجل، لكن هذهِ كانت أول جريمة قتل جماعية بالنسبة لي
    Bunda yanlış bir şey yok Ama bu sen değilsin. Open Subtitles وليسَ هُنالِكَ عيّبٌ بذلك، لكن هذهِ ليست شخصيتك.
    Ama bu saçmalık değil baba. Open Subtitles لكن هذهِ ليست تراهات يا أبي، إنّها الحقيقة!
    "Ama bu sefer merdivenlerden inen..." "...tek bir kişi yoktu." Open Subtitles لكن هذهِ المرة, كانَ هناك أكثر من واحد" "ينزل إلى القبو
    Öyle Ama bu yılın maçı yani takımı değil sporu sevme zamanı. Open Subtitles -الطائرات تابعة لفريقي, حسناً لكن هذهِ مباراة العام. حيث يمكنني أن أكون معجب, معجب بالرياضة
    Ama bu sefer oyunun ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles لكن هذهِ المرة لا أعلم ما هي اللعبة
    Ama bu hikaye ilişkiler ile ilgili değil. Open Subtitles لكن هذهِ القصة غير متعلقة بالعلاقات
    - Ama bu sefer daha dikkatli ol. Open Subtitles ، لكن هذهِ المرّة
    Evet Ama bu sefer ciddiyim Walter. Open Subtitles أجل , لكن هذهِ المرة أعني ذلك يا (والتر)، سنحصل على الكنز, ثم سنرحل إلى "ميليندريا".
    Ama bu Kal-El'in savaşı ve bunu kendi başına vermeli. Open Subtitles "لكن هذهِ معركة (كال-إل)، ويجب أن يقاتل وحده"
    Ruh ölümsüzdür. Ama bu şeylerin ruhu yok. Open Subtitles الروح خالدة, لكن ...هذهِ الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more