"لكن هل من" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    • mi
        
    • Fakat
        
    Bu hoş birşey, ama belki de o bir şeylerden şüpheleniyor? Open Subtitles هذا لطيف , لكن هل من المحتمل أنه يشك بشيء ?
    Dinle, bu biraz tuhaf gelebilir, ama diğer herkes uyanık mı? Open Subtitles ،إسمع، ربما هذا يبدو غريباً لكن هل من أحد آخر مُستيقظ؟
    Soru şu: Tamam, cevap bencil olmamakta ve bu yeni bir ideal değil. Peki ama bu gerçekten de uygulanabilir bir çözüm olabilir mi? TED إذا السؤال هو: حسنا، الإيثار هو الجواب، إنه ليس مجرد رواية مثالية. لكن هل من الممكن أن يكون ذلك حلاً حقيقياً وواقعياً؟
    Harika, bu şaşırtıcıydı, Fakat gerçek bir insanda bu gerçekten işe yarayacak mı? TED حسنا كان هذا مثيرا، لكن هل من الممكن ان تعمل بنفس الطريقه في الانسان ؟
    Pekâlâ Jessica, yaşınızı sormayacağım ama bu gelecekle ilgili bir soru mu? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    ama bütün gece dışarıda kalmasına izin verilmeli mi? Open Subtitles و لكن هل من الطبيعي بأن تبقى في الخارج طوال الليل ؟
    Biliyorum, ama birazcık sesini kıssak da... çocuklar bağıra çağıra konuşmak zorunda kalmasa ha? Open Subtitles انا أعلم, و لكن هل من الممكن بعد اذنك ان نخفضها قليلا حتي لا يضطر الفتيان هنا للصياح؟
    Biliyorum, ama birazcık sesini kıssak da... çocuklar bağıra çağıra konuşmak zorunda kalmasa ha? Open Subtitles انا أعلم, و لكن هل من الممكن بعد اذنك ان نخفضها قليلا حتي لا يضطر الفتيان هنا للصياح؟
    ama belki de, bir başka dünyaya açılan bir kapı? Open Subtitles من المحتمل لاشيء لكن هل من المحتمل مدخل إلى العالم الآخر؟
    Biliyorsunuz, finansal bir durumu duygusuzca ortaya çıkarmaktan nefret ederim ama benim kağıtlarımın nerede olduğu ile ilgili herhangi bir bilgi var mıydı? Open Subtitles أكره أن أفتح موضوع المشاكل المالية، لكن هل من أية معلومات عن مكان ورقي؟
    ama onların da tek elbisemi ıslatmaya hakları yoktu. Open Subtitles لكن هل من حقهم أن يُغرقوا فستانى بالثلج وهو كل ما أملك وأحتاجه للعمل
    ama bu kadar küçük çocukları sergilemek doğru değil. Open Subtitles لكن هل من الصواب جعل هؤلاء الصغار مادة للعرض؟
    -Bak, kızma ama bu adamın üstüne, anne olduğun için mi bu kadar gidiyorsun? Open Subtitles اسمعي, لا تجاوبني بغضب لكن هل من احتمال أنكي تسعين وراء هذا الشخص لأنك أم؟
    Çoğu kişi böyledir, ama özel bir nedeni var mı? Open Subtitles أعرف أنه فكر واسع الانتشار لكن هل من سبب محدد ؟
    Duyuyorum, ama bu senin tarafını tutarken çok zor değil mi? Open Subtitles إنني أحترمها, لكن هل من المستحيل أنني أميل لجانبك بصدق؟
    Birkaç gün daha kapalıyız ama, size yardım edebileceğim bir konu var mı? Open Subtitles لن نفتح لأيام لكن هل من شيء أستطيع مساعدتك به ؟
    Doktor değilim ama kafasının arkasındaki göçüğe bakılırsa eğer... Open Subtitles انا لست طبيب .. لكن هل من الطبيعي ان يكون رأسه هكذا؟
    Enişteniz kimsenin bilmesini istemeden, özel bir ziyaret yapmak istemiş olabilir mi, bu mümkün mü? Open Subtitles لكن هل من الممكن أن أراد التوقف في مكان ما دون أن يخبر أحداَ أقصد زيارة خاصةَ ؟
    Fakat bu uzmanın kim olduğu belli mi? Open Subtitles و لكن هل من المعروف من كان ذلك الاختصاصي ؟
    Fakat üst dudağımın kanıyor olması normal mi sence? Open Subtitles لكن هل من المفترض أن يسيل الدم مني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more