"لكن ينبغي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ama
        
    Beklediğiniz kadar olmadığını biliyorum, ama durumumuzun da iyi olmadığını anlamalısınız. Open Subtitles اعرف انكم لم تتوقعون ذلك لكن ينبغي ان تفهمو مانمر به
    Teşekkürler ama şu düğün elbisesini iade eden müşteriyle ilgilenmeliyim. Open Subtitles شكراً، لكن ينبغي أن أنتهي من مسألة إعادة ثوب زبونتي.
    ama bu problemi çözebilmemiz gerekiyor, değil mi? TED لكن ينبغي أن نكون قادرين لحل هذه المشكلة، أليس كذلك؟
    Buna evimde yer yok, ama başladığımı bitirmek zorundaydım. TED ليس لدي غرفة لهذا في بيتي، لكن ينبغي علي الإنتهاء مما بدأته.
    ama bizim erken teşhis ve erken tedavi yapmamız gerek. TED لكن ينبغي أن نحصل على كشف مبكر، إستجابة مبكرة.
    Bizde ANWR kadar büyük bir yankı uyandırmadı, ama uyandırmalıydı. Yani, orası bir kuş cenneti. TED أنها لا تملك نفس الصدى مثلنا أن محمية القطب الشمالي الوطنية للحياة البرية لكن ينبغي ، إنها محمية طيور
    Sabahın bu saatinde dudakları hazır etmek kolay değil, biliyorum ama müziğe hep beraber girmemiz gerekiyor. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب عليكم ياسادة بدأ العزف من الصباح الباكر لكن ينبغي علينا أن نواكب بعضنا على نحو متوازي
    ama bir eşin bir... bir anneden daha iyi anlayacağı şeyler olduğunu anlamalı. Open Subtitles لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم
    Bunu duymamış olacağım. ama şimdi arabanı çekmek zorundasın. Open Subtitles سأتظاهر بأنني لم اسمع هذا ، لكن ينبغي أن تحرك سيارتك الآن
    Mal iyi görünüyor. ama önce denemem lazım. Open Subtitles تبدو جودة رائعة ، لكن ينبغي أن أجربها أولاً
    Kayıtlarda bir sürü olası gezegen var, ama siz yerleşmeden önce daha ayrıntılı incelenmeli. Open Subtitles لديناعددمنالعوالمالممكنة علىالمدونة، لكن ينبغي استكشافها بشكل أدق قبل إتخاذها مقراً
    ama sana bir şey sormalıyım. Open Subtitles لكن ينبغي أن أسألك عن شيء ماذا حدث ليلة أمس ؟
    Affedersiniz bayan ama gitmek zorundasınız. Open Subtitles عذراً يا انستي و لكن ينبغي عليك أن تغادري فوراً
    Eminim pekçok sorunuz var ama bunları Kyle cevaplamalı. Open Subtitles انا متأكد بأن لديكم أسئلة لكن ينبغي أن يجيب عليهم كايل
    Evet, ben de öyle hissediyorum, ama toparlanmalı onu rahat ve güvende hissettirmeliyiz. Open Subtitles نعم , نفس الشعور لدي لكن ينبغي علينا نحفظها معا نجعلها تشعر بالأمان والراحة
    Annen için bunların hiçbirini yapmadın ama yapmalıydın. Open Subtitles لم تفعل أيّ من هذه الأمور لها. لكن ينبغي عليك ذلك.
    Onun için bunları hiç birini sen yapmadın ama yapmalıydın. Open Subtitles لم تفعل أيّ من هذه الأمور لها. لكن ينبغي عليك ذلك.
    İzin isteseydi ne derdim bilmiyorum ama yine de izin istemesi gerekirdi. Open Subtitles أنا لا أعرف مايمكن أن أقوله , لكن ينبغي أن تسألني .
    ama şahane bir odası olmalı ve gösteren insanın da cüzamı. Open Subtitles لكن ينبغي ان تكون به غرفة مذهله والشخص الذي يريني إياها يجب أن يكون معه الجذام
    ama hayatta kalabilmeleri için onları suyun altına bırakmalı. Open Subtitles لكن ينبغي أن تضعهم تحت الماء إن أرادت لهم النجاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more