"لكي نجعل" - Translation from Arabic to Turkish

    • için
        
    Zorunlu yer değişiminizi kolaylaştırmak için... yer çekimini geçici bir süre kaldırıyoruz. Open Subtitles الآن سوف نوقف جاذبيتكم مؤقتاً لكي نجعل من حياتكم الإلزامية تنتقل بسهولة.
    Bu eklenmiş yılları gerçekten başarıyla geçirmek ve bir fark yaratmak için kullanmak hakkında neler yapabileceğimizi tartışacağız. TED سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق
    Ve tam burada, şu anda, bu gezegende hepimiz kardeşiz. Bizler bu dünyayı daha iyi bir yer yapmak için buradayız. TED وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل
    Herşeyi kısa ve öz tutmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles نحن سنعمل كل ما يمكن عمله لكي نجعل الأمور وجيزة ومختصرة
    Kolonilerin, gerçekte onlar için ne düşündüğümüzü bilmelerinin tam zamanı. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لكي نجعل المستعمرين يعرفون ما هو رأينا بهم
    İşlenecek malzemeleri, daha çok kâr etmek için farklı gemilerle getirmemiz gerekiyordu. Open Subtitles لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة
    Şu an gençlere korunmanın olabileceğini anlatabilmek için büyük bir kampanyaya milyon dolarlar yatırıyoruz. Open Subtitles ونحن نعمل على حملت ضخمة وننفق ملايين الدولارات في الحقيقة لكي نجعل الشباب يفهمون ان الحماية هي الأساس
    Arkadaşlar, sokaklarımızı ve insanlarımızı güvende tutabilmek için size ihtiyacım var. Open Subtitles أيها الرفاق أريد مُساعدتكم لكي نجعل شوراعنا أمنة و مواطنينا أكثر اطمئناناً
    Ve zorla girilmiş gibi göstermek için evi dağıttık. Open Subtitles وحطمنا المنزل لكي نجعل ذلك يبدو كهجوم على المنزل
    Bunun yok olmasını sağlamak için yapabileceğimiz bir şey var mı? Open Subtitles هل يمكن ما نستطيع فعله لكي نجعل هذا الأمر يتلاشى؟
    Hayır, kendimizi yarattığımız dünyadan izole etmek için yeterli para kazanmaya çalışmak yerine neden bu zamanı ve enerjiyi dünyayı kurtarmak zorunda kalmayacağımızı hissetmediğimiz bir yer haline getirmiyoruz. TED بدلاً من محاولة كسب ما يكفي من المال لعزل أنفسنا عن العالم الذي نقوم بتشكيله، لماذا لا نصرف هذا الوقت وهذه الطاقة لكي نجعل العالم مكاناً لا نشعر بالحاجة إلى الهروب منه.
    Beni mutlu eden, en başta, mesajımızın anlaşılması için dünyanın etrafında yakıtsız gitmek zorunda kalacağımızı düşünmemdi. TED ان ما يرضيني كثيرا الان اني ظننت في البداية انه يتوجب علينا الطيران حول العالم بدون وقود لكي نجعل رسالتنا تسمع من قبل الجميع
    Çünkü bence geleceğimizi daha iyi hale getirmek için daha karlı ve iyi yollar bulabiliriz. Open Subtitles لأني أعتقد أننا يمكن أن نجد طريقة أكثر مسؤولية... لكي نجعل مستقبلنا... أكثر إشراقاً، وأفضل بيئة
    Şimdi, inandırmamız için bu adamı, Dr. Paul Lewis'i, bir ayımız var. Open Subtitles الآن، نحنُ لدينا شهر واحد لكي نجعل رجُلنا هُنا، الطبيب "بول لويس"، يُصدِّق.
    Ajan May'i rahatlatmak için ne gerektiğini yanlış algılamış olabiliriz. Open Subtitles بالتأكيد أسأنا الحكم لكي نجعل العميلة "ماي" مرتاحة
    (Gülüşmeler) Hayır, biz bir yeri benimsemek için iki önemli şey yaparız. TED (ضحك) نحن نقوم بعمل شيئين مهمين لكي نجعل المكان ملكنا
    Bay Milligan'ı bir süreliğine ücretsiz tedavi etmek için birkaç şey ayarla, tamam mı? Open Subtitles ماذا تقول بان نفعل شيئا لكي نجعل السيد (ميليغان) يتعالج مجانا لفترة بسيطة؟
    "Bizler gerçeği çoğaltmak için matbaacıyız." Open Subtitles "نحن نطبع، لكي نجعل الحقيقة سـاطعة".
    Bolt'un gördüğü her şeyin gerçek olduğuna inanması için burada kırk takla atıyoruz. Open Subtitles (نفعل المستحيل لكي نجعل (بولت يصدق أن كل شيء حقيقي
    Evi adam etmek için dört gününüz var. Open Subtitles أربعة أيام لكي نجعل هذا المكان أنيق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more