"للآمال" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayal
        
    • bozucu
        
    • üzücü
        
    • kırıklığına uğradım
        
    • moral
        
    • kırıcı
        
    • kırıklığıydı
        
    • hüsran
        
    • UMUTLARIN
        
    • kırıklığı yaratan
        
    • kırıklığı yaratıyor
        
    • Sinir
        
    • kırıklığına uğramış
        
    • kırıklığına uğratıcı
        
    • kırıklığı yaratabilir
        
    Bir adam nasıl oluyor da insanı durmadan hayal kırıklığına uğratabiliyor. Open Subtitles كيف يمكن لرجل واحد أن يكون مخيب للآمال بشكل لا نهائى؟
    Ölümsüz olduğunda insanların nasıl değiştiklerini görmek hayal kırıklığı yaratıyor. Open Subtitles عندما تعييش للأبد سيكون مخيب للآمال أن ترى البشر يتغيرون
    Yanıt vermesi beklediğimden uzun sürdü. Birazcık hayal kırıklığına uğradım. Open Subtitles الإستجابة أبطأ مما إعتقدت ، هذا مُخيب للآمال بعض الشئ
    - Biliyorum, moral bozucu. - Becerdim sanmıştım. Open Subtitles أنا أعلم، هذا مخيب للآمال ظننت أنني امتعتك
    Ne kadar üzücü halbuki bir tane bulmuştum. Open Subtitles يا له من شئ مخيب للآمال لأننى قد وجدت واحداً
    Kar ne kadar derinse avı tespit etmek o kadar zor olur ve bu çabanın ödülü hayal kırıklığı yaratabilir. Open Subtitles كلما كان الثلج عميقا ، و كلما كان من الصعب الكشف عن فريسة، ومكافآت للجهد يمكن أن تكون مخيبة للآمال.
    Ben bunu hiç tecrübe etmemiştim ve, sonuç olarak, kamp gezileriyle hayal kırıklığına uğradım. TED ولكني لم أحظ بتجربة مماثلة، ولذلك أكون مخيبة للآمال في رحلات التخييم.
    Hükümetin tüm bu olanları yapmış olması ve bizden gizlemiş olması büyük bir hayal kırıklığı. TED بالنسبة لي، أعتقد أنه من المخيب للآمال فعلا أن الحكومة قد قامت سرا بكل تلك الأشياء ولم تخبرنا.
    YV: Kişisel olarak, muazzam bir heyecan ve büyük bir hayal kırıklığı görüyorum. Zira Avro Bölgesi'nde yeni bir başlangıç yapma fırsatına sahiptik. TED يانيس: من وجهة نظري الشخصية، كانت مثيرة للغاية، ومخيبة للآمال جدًأ. لأنه كان لدينا الفرصة لإعادة تشغيل منطقة اليورو.
    Yeni, inovatif öğretim yöntemleri aramaya başladık. Ancak bulduğumuz şey oldukça hayal kırıcıydı. TED لذا بدأنا بالبحث عن مبادئ جديدة، مبتكرة في التدريس، ولكن ما وجدناه كان مخيباَ للآمال تماماَ.
    Sadece ben miyim, yoksa demokrasiden biraz hayal kırıklığına uğramış başkaları da var mı? TED هل أنا وحدي؟ أو أن أحداً منكم أيضاً يجد الديمقراطيّة مخيبةً للآمال نوعاً ما؟
    Eğer benim doğru kişi olduğumu düşünmüyorsanız hayal kırıklığına uğrayacağım, ama tabii dava her şeyden önce gelir. Open Subtitles ان كنت تعتقد بأنني غير مناسبة فذلك سيكون مخيباً للآمال قليلا بالنسبة لي و لكن المصلحة تأتي قبل كل شيء
    Bunun ne kadar moral bozucu olduğunu tahmin edebiliyorum. Open Subtitles أنا أعرف كيف مخيبة للآمال التي يجب أن تكون.
    Güney Atlantik'den üzücü bir haber. Open Subtitles أوه، بعض الأخبار المخيّبة للآمال من القطب الجنوبي
    Şimdi oldukça cesaret kırıcı bir şeyi söylemeliyim. TED الآن، أود أن أقول شيئا واحداً سيكون تماماً مخيباً للآمال.
    Evet, ama ayrıca eleştirel açıdan da hayal kırıklığıydı. Open Subtitles أجل، لكنها على مستوى النقاد كانت مُخيبة للآمال.
    Bir yanda hüsran verici sonuçlarınız, diğer yanda söylentiler. Open Subtitles عوائدك مُخيبة للآمال من ناحية والتهديدات الإرهابية من ناحية أخرى
    GÖMÜLEN UMUTLARIN MÜKEMMEL MEZARLIĞI Open Subtitles "مقبرة مثالية للآمال المدفونة"
    Eminim bu gösterişli sathın altında hayal kırıklığı yaratan basit bir hile vardır. Open Subtitles انا متأكد انت تحت هذه الصفارات و المعدات ما هي إلا خدعة بسيطة مخيبة للآمال
    Bu çok Sinir bozucu, Çünkü ikimiz harika olurduk. Open Subtitles هذا مخيب للآمال لأننا نليق ببعضنا جداً
    Sizin yeteneğinizdeki birinin böyle bir şey yapması, şaşırtıcı ve hayal kırıklığına uğratıcı oldu. Open Subtitles بالنسبة لشخص يتمتع بقدرتك على القيام بشيء كهذا، كان أمراً مفاجئاً ومخيباً للآمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more