"للأسف لم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne yazık ki
        
    • Maalesef
        
    • kötü oldu
        
    Başlarda, iyimserdik bulunacaklardı ve suçlamalar düşecekti, ama Ne yazık ki dava bitti bu yüzden de soruşturma sona erdi. Open Subtitles ورسميا كنا متفائلين أنهُ سيتم العثور عليهم وسيتم رفع دعوى ، ولكن للأسف لم يحدث ذلك لذا تمت مماطلة التحقيق
    Ne yazık ki Axl'ı üç haftadır görmemiştim ve kendimi çok üzgün hissediyordum. Open Subtitles لكن للأسف لم أرَ أكسل منذ 3 أسابيع وكنت أشعر بالأسى على حالي
    Ne yazık ki, yetim bize bu bilgiyi hiç vermedi. Open Subtitles للأسف لم تزوّدنا دار الأيتام بتلك المعلومات.
    Maalesef ellerinde bir şişe kalmış. Open Subtitles و لكن للأسف لم يكن لديهم سوى زجاجه واحده
    - Don Bartolo del Castillo. - Ne yazık ki onunla tanışamadık. Open Subtitles "دون "بارتولو ديل كاستيلو لقد سمعت عنه، ولكننى للأسف لم أقابله أبدآ
    - Don Bartolo del Castillo. - Ne yazık ki onunla tanışamadık. Open Subtitles "دون "بارتولو ديل كاستيلو لقد سمعت عنه، ولكننى للأسف لم أقابله أبدآ
    Hayır, Ne yazık ki yanlarına sokulmama izin vermediler. Open Subtitles هل عملتى حوار مع الأثنين الآخرين لا,للأسف لم يسمحوا لى بالإقتراب منهم
    Ne yazık ki sarı benekli kertenkelelerin soğan suyunu sevmediğini bilmiyor. Open Subtitles للأسف لم يعرف أن السحالى تكره عصير البصل
    Ama Ne yazık ki henüz şifreyi çözmeyi başaramadım. Open Subtitles ولكنني للأسف لم أتمكن من فك شفرة هذا الكود
    Ne yazık ki onu, bugünkü saldırıdan önce durduramadınız. Open Subtitles للأسف لم نتمكن من إيقافه قبل هجوم اليوم ولكننا ألقينا القبض عليه
    Bende öyle düşünüyordum. Ne yazık ki bu artık geçerli değil. Open Subtitles كذلك أنا للأسف , لم يعد هناك في هذه المسألة
    Ne yazık ki, elimde sadece bir anahtar kaldı, yani sadece biriniz seçildiniz. Open Subtitles للأسف , لم يبقى سوى مفتاح أخير مما يعني أنه تم قبول واحدة فقط
    Ne yazık ki günlükte, aynayı veren kişinin adı yazmıyor. Open Subtitles للأسف لم تذكر مذكّراتُها اسمَ الذي أعطاها هذه المرآة.
    Bu hafta rehabilitasyondaydı. Ne yazık ki görüşemedik. Open Subtitles وكان في رحاب هذا الاسبوع للأسف لم يسبق له ان اجتمع.
    Ne yazık ki kamera kurulumu için gereken vakte sahip değiliz. Open Subtitles بأقصى سرعة ممكنة الآن , للأسف لم يكن لدينا الوقت الكافي لتثبيت خاصية المراقبة بالفيديو
    Ama Ne yazık ki akademisyen olmak için verilmiş bir fırsat değildi. Open Subtitles ولكنني للأسف لم تتح الفرصة لأكون في الفريق
    Evet, hangisini dediğini anladım ama Ne yazık ki görmedim. Open Subtitles نعم، أعلم أيّ واحد تقصدين ولكن للأسف لم أراه
    ...Maalesef bazılarınız spor ayakkabısını giymiyor. Open Subtitles وكما أرى، فبعضكن للأسف لم يحضرنه وبعضكن الآخر أحضره
    Maalesef, "Büyük açılışları" umdukları kadar da büyük olmadı. Open Subtitles للأسف لم تكن الافتتاحية بالحجم الذي ارادوه
    Maalesef babamla siz dostları gibi tanışamadım. Open Subtitles للأسف لم أتمكن لمعرف أصدقاء أبي لاكن أعرف
    Fırtınada gemilerin battığını biliyorum daha fazla adamla dönmemiş olman kötü oldu. Open Subtitles أعرف أنكَ خسرت قوارب بالعاصفة، ولكنكَ للأسف لم تعود برجال أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more