Pek çok kadın vardı. Anlaşılan umut arayanlar genelde kadınlardı. | Open Subtitles | كان معظم الحضور من النساء، فالنساء هن السوق الرئيسية للأمل |
Mülteciler sığınma arıyor Batıyı umut ve güven kaynağı olarak görüyorlar. | TED | اللاجئون الباحثون عن الأمان رؤوا في الغرب مصدراً للأمل وملاذاً. |
Harlem'de geçen bu kitap kiliseyi hem baskı hem de umut kaynağı olarak ele alıyor. | TED | في حيّ هارلم، سرد الكتاب دور الكنيسة كمصدر سلبي للقمع وأيضًا كمصدر إيجابي للأمل |
Ve bunu gerçekten bir davet ve aynı zamanda umudun sembolü olarak taşıyorum. | TED | وأنا أحمله معي كرمز، للتحدي وأيضاً للأمل. |
Savaş boyunca, burası umudun yeriydi ...iyiliğin gücüydü. | Open Subtitles | عندما كانت الحرب في أوجها، كان هذا المكان منارة للأمل. إحدى قوى الخير. |
Hayır, demin dedim ya. umuda yakın bir olasılığa yatırım yapacağım. | Open Subtitles | لا، ألم أخبرك أنني سأستثمر فى الإحتمال الأقرب للأمل. |
Bu, tepede parlayan bir şehirden, bir umut ışığından ya da kendimizi ve değerlerimizi anlatma şekillerimizden oldukça farklı. | TED | هذا بعيد أتم البعد عن ما ندعوه بمدينة مضيئة أو شعلة للأمل أو جميع الأشياء التي نحب وصف أنفسنا ومُثُلنا بها. |
Ve eğitim teknoloji ile birleşince, çözüm için büyük bir umut kaynağı oluşturur. | TED | والتعليم والتكنولوجيا معاً يشكلون مصدرا عظيما للأمل |
Ve şimdi, ofisinden canlı,umut ve selamet mesajıyla, | Open Subtitles | والآن ، على الهواء مباشرة من مكتبه مع رسالة خاصة للأمل والخلاص |
İnsanlığın, insana zulümle dolu tarihinde bugün bir umut ışığı doğdu. | Open Subtitles | خلال التاريخ الزاخم بوحشية الإنسان للإنسان، كان هذا يوم للأمل. |
Bugün buraya birer umut ışığı olarak geldiniz. | Open Subtitles | لـقد أتيتـم اليـوم بإعتبـاركم منـارة للأمل |
İnsanın insana zulmünün uzun tarihinde bu umut dolu bir gündü. | Open Subtitles | خلال التاريخ الزاخم بوحشية الإنسان للإنسان، كان هذا يوم للأمل. |
Ayrıca görünüşüne rağmen bize umut etmek için sebep verenler de oldu. | Open Subtitles | ونعمنا بأناس برغم ما يبدون عليه فقد وهبونا سببًا للأمل. |
Ama çocuklarımızın hala hayatta olduğuyla ilgili bize en ufak bir umut verecek işaret hala yok. | Open Subtitles | لكن لم نجد أي خط للأمل ولا إشارة واحدة لأنهم أحياء |
Ona sadece umut etmenin verebileceği bir acı verdim. | Open Subtitles | أردته أن يشعر بالألم الذي يمكن للأمل فقط التسبب به |
Bence dışarı çıkıp sivilleri tehlikeden korumak umudun aktif bir sembolü ve de çok asil bir davranış. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من النبل أن تخرج وتبحث عن المخاطر حتى تنقذ الضعفاء تكون رمزاً فعالاً للأمل |
umut ışığı olmaya çalışıyorum işte ve senin de söylediğin gibi umudun birazını da kendime saklıyorum. | Open Subtitles | حسنا، أنا مجرد محاولة لتكون منارة للأمل و، كما قلت لك، حفظ قليلا من الأمل في نفسي. |
Bilirsin benim için beklenti umudun aldatıcı kuzeni gibidir. | Open Subtitles | انت تعرف، بالنسبة لي التوقع هو نوعا ما مثل ابن العم المخادع للأمل |
umuda en çok ihtiyacı duyulduğu anlarda bu sayfalar diyarlar arası yolculuk etti. | Open Subtitles | هذه الصفحات عبرَت العوالم عندما كان الناس بأمسّ الحاجة للأمل |
Onlar umuda aç adamlar. | Open Subtitles | إنهم أشخاص يتضورون جوعًا للأمل |
Bu,ümit ve olasılıklar için yaşayan anıtlar... ...dikmeye başlayacağımız bir zamandır. | TED | لقد حان الوقت أن نبدأ ببناء النصب التذكارية الحية للأمل والفرص. |
Sanırım Umutlanmak için fazla bir şey yok. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا كثير للأمل ، أليس كذلك؟ |