"للأنتقام" - Translation from Arabic to Turkish

    • intikam
        
    • intikamını
        
    • intikamı
        
    • Ödeşmek için
        
    Bu benim intikam alma fırsatım. Senin bunu herkesten iyi biliyor olman gerek. Open Subtitles يجب ان تعرفي ان هذه فرصتي للأنتقام منك اكثر من اي شخص اخر
    Oğlum satırı intikam almak için kullanmak istedin ama o öldürmek için değildir. Open Subtitles اردت استخدام الساطور للأنتقام لكنّه ليس للقتل الملكي المخصي مات على أي حال
    Videoyu eski kız arkadaşınızdan intikam almak için mi yüklediniz? Open Subtitles هل نشرت هذا الفيديو على الانترنت للأنتقام من صديقتك السابقة؟
    Hava saldırısının intikamını almak konusunda da halkın yoğun baskısı vardı. Open Subtitles كما كان هناك ضغط شعبى للأنتقام من الغارات الألمانيه
    Sizler çürümüş birer yalancımısınız. 20 yıl önce öldürülen babamın intikamını almam için onun yardımına ihtiyacım var. Open Subtitles أحتاجه للأنتقام لوالدى و الذى لقى مصرعه منذ عشرين عاما
    Tüm bu Jeremy Melton Sinir Çocukların İntikamı teorisi. Open Subtitles خطة جيرمي ميلتون الكاملة للأنتقام نظرية معقَّدة.
    Ödeşmek için kapıma dayanırlar. Open Subtitles يظهرون أمام بيتي للأنتقام
    Dedektif Taylor vicdanını rahatlatmak için, geleneksel adalet anlayışını bir kenara bırakıp intikam alma yolunu seçti. Open Subtitles من أجل ممارسة عمل الشيطان إستغنى المحقق عن العدالة التقليدية ونزع للأنتقام
    Yani Johnny, eski karısından intikam almak için içerideki iki kişiden yardım mı görmüş? Open Subtitles أذن,جوني كان لديه مساعده من شخصين بالداخل للأنتقام من زوجته السابقه
    Çok geçmeden yağma ve intikam peşinde olan kızgın halk tarafından istila edildi. Open Subtitles آل أمر القصر إلى فوضى. و سرعان ما تمّ أجتياحه من قبل العامة الغاضبين ، متلهفين للأنتقام.
    Hayatımızı intikam üzerine kuramayız. Duygularımızı daha iyi kontrol altına almalıyız. Open Subtitles لا يمكننا تكرّيس حيواتنا للأنتقام ، يتحتمّ أنّ نسيطر على أعصابنا أفضل من ذلك.
    Görünüşe göre buraya intikam almaya bir tek ben gelmemişim. Open Subtitles يبدو أنّني لستُ الوحيد الّذي يتطلّع للأنتقام هنا.
    Kıçını kurtarmak için önemsiz suçlar işlettiği çocuklar var ama intikam için bombayı kendi atıyor, öyle mi? Open Subtitles لديه اطفال صغار يرتكبون جرائمه كي يغطي على نفسه لكنه رمى بنفسه القنبلة الحارقة للأنتقام كلا، إنه لم يقتله.
    İçlerinden biri kurtulursa, intikam için geleceklerdir. Open Subtitles لو نجا اي من اولائك الفتية سوف يأتون للأنتقام
    Bir şekilde onun da bu olayı çözdüğünü ve Angelina'nın kardeşlerini de intikam için öldürdüğünü düşünüyoruz. Open Subtitles نعتقدُ بأنهُ قد عرِفُ بأنها متورطُة بالأمر لمقتلِ أخويه فقامُ بقتل أخويها للأنتقام
    Tüm gün boyunca sadece intikam planları yaparken bizleri fareler gibi bir deliğe tıktın! Open Subtitles أنت تضعينا هنا كالجرذان بينما تخططين للأنتقام طوال اليوم
    Ölüm çağırıyor intikam için yalvarıyorlar ve onlara kulak asıyoruz. Open Subtitles الموتى ينادون يتوسلون للأنتقام, ونحنُ نوافق
    8. sınıfın intikamını almak için beni bu hale getiren sensin! Open Subtitles انت واحد من الناس التى جعلتينى هكذا. لذا كنت تستخدمينى للأنتقام ممما حصل فى الصف الثامن.
    Hannibal'ın intikamını alıp huzura erişmesi için karşınızdayım. Open Subtitles لقد جئت ساعيا للأنتقام هانيبال يحتاج للسلام
    Panis'in ölmesini o da bizim kadar istiyor ve bu babamızın ölümünün intikamını almak için tek şansımız olabilir. Open Subtitles و هذهِ ربما هي فرصتنا للأنتقام لموت والدنا.
    Raul, bunun kimin işi olduğunu biliyor ve intikamını alacaktır. Open Subtitles راؤول يعتقد أنه المسؤول وسوف يذهب للأنتقام
    Bütün bu olanlar babalarının intikamı için. Open Subtitles هذا الامر بأكمله مجرد مسرحيه للأنتقام لابيهم
    - Ödeşmek için zamanımız yok, Pike. Open Subtitles لا يوجد لدينا وقت للأنتقام ،بايك !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more