"للإتحاد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Birliği
        
    • Birlik
        
    • Federasyonu
        
    • sendika
        
    Aynı zamanda Sovyetler Birliği'nin Batı Avrupa içlerine doğru genişlemesini de engellemek istiyorduk. Open Subtitles أردنا أيضًا منع أيّ توسع للإتحاد السوفيتي داخل أوروبا الغربية
    Başka bir diktatör yönetimle birleşti ve Sovyetler Birliği'ne zarar verme olasılığı olmayacak kadar küçük bir komşu ülkeyi işgal etti. Open Subtitles وقاما بغزو دولة مجاورة متناهية الصغر لا يمكن أن تتسبب بأي ضرر ممكن للإتحاد السوفيتي
    Sovyetler Birliği'nin uluslararası durumu hiç olmadığı kadar güçlü. Open Subtitles المكانة العالمية للإتحاد السوفيتي أقوى من أي وقت مضى
    Birlik için daha fazla film çek ve Kanton filmleri çekme hakkını kazan. Open Subtitles اخرج أفلاماً أكثر للإتحاد واستخدم خدعك في اخراج الأفلام الكانتونية
    Karşılaştığı her Birlik askerinin yüzüne tükürdüğünü duydum. Open Subtitles سمعت أنها بصقت في وجه كل جندي تقابله للإتحاد.
    Bu, Ticaret Federasyonu için ilginç bir hamle. Open Subtitles هذه لعبة غريبة بالنسبة للإتحاد الفيدرالي للتجارة.
    Kürsü, henüz Ticaret Federasyonu senatörüne söz vermedi. Open Subtitles السلطة لم تمنح السيناتور الممثل للإتحاد التجاري للتحدث في هذا الوقت.
    Beni sendika başkanı olarak seçtiğinizde, işimizin sürekli olacağını vaat etmiştim. Open Subtitles عندما قُمتم بإنتخابى كرئيس للإتحاد لقد قطعت وعد أن نستمر بالعمل
    Sovyetler Birliği'ni destekleyen ülkeler teker teker ayrılıp bağımsızlıklarını ilan ettiler. Open Subtitles واحدة تلو الآخرى، العديد من الدول التي كانت منضمة للإتحاد السوفيتي بدأت بالإنفصال وأعلنت إستقلالها
    Sovyetler Birliği Operasyon ve Planlama Müdürü. Open Subtitles مدير العمليات والتخطيط للإتحاد السوفييتي
    Ama seninle bu şehirdeki Ulusal Kent Birliği şubesine gitmeye razıyım. Open Subtitles لكني أنوي أن أقودكِ إلى مكتب محلي للإتحاد الوطني المدني
    Siyah Ekonomik Birliği'nin başkanı John Wooten'dı. Open Subtitles جون وتين المدير التنفيذي للإتحاد الإقتصادي للسود
    Sivil Özgürlükler Birliği'ne getirebilirim konuyu her an. Open Subtitles قد أحثهم على الإنضمام للإتحاد الأمريكي للحريات المدنية
    AVRUPA BİRLİĞİ VE BİRLEŞİK DEVLETLER TEMSİLCİLERİ MEVCUT KRİZE DİPLOMATİK BİR ÇÖZÜM ARAMAK İÇİN YANUKOVİÇ'LE GÖRÜŞÜYORLAR Open Subtitles ممثلة للإتحاد الأوروبي والولايات المتحدة جاءت لمقابلة يونوكوفيتش في سبيل إيجاد حل ديبلوماسي للأزمة الراهنة
    Türkiye'ye yerleştirilen Amerika füzeleri Sovyetler Birliği için büyük bir tehdit oluşturmaktadır. Open Subtitles " وجود الصواريخ الأمريكة في "تركيا" يمثل تهديد" "واضح للإتحاد السوفييتي"
    Birlik'le gündelik ilişkilerini düzeltmesini istiyorum. Open Subtitles علاقاتها العملية للإتحاد على الفور
    Güney eyaletlerinin her biri gelişigüzel biçimde Birlik'e katılıp Open Subtitles هل ستفرح عندما تنضم الولايات الجنوبية للإتحاد بلا نظام كما ينوي (لينكولن) أن يفعل
    O zaman da Çin Federasyonu'nun eline koz vermiş oluruz.." Open Subtitles "وقد يمنح هذا عذرا للإتحاد الصيني ليرد لنا الضربة بمثلها
    Rusya Federasyonu'nun aile kurallarına uygun olarak, ...imzalarınız, bu evliliğin tescilini doğrulayacaktır. Open Subtitles . وفقا لمدونة الأسرة التابعة للإتحاد الروسي . تواقيعكم ستؤكد تسجيل هذا الزواج
    Senelerdir sendika temsilcisiyim. Open Subtitles لقد كنت مندوباً للإتحاد لسنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more