"للاستقالة" - Translation from Arabic to Turkish

    • istifa
        
    Bir başbakan böyle diyorsa, seçim yapmadan istifa edecektir. Open Subtitles وهذه طريقة للاستقالة او عقد انتخابات مبكرة
    Ama senin gibi kart bir ayyaşın istifa etmesi iyi cüret! Open Subtitles ولكن يالجرأتك للاستقالة امرأة عجوز وسكرانة
    Daisuke Tanaka'da açıkça kayıtta olduğunuzu belirttiğini söylemeli ki o istifa etmek zorunda kalmayacak sen de açığa alınmayacaksın. Open Subtitles في المقابل، دايسوكي تاناكا سيقول أنّك ذكرتي بوضوح أنّ حديثكما كان رسمياً عندها لن يضطر للاستقالة ولن أضطر إلى إيقافك
    Bunu söylemene çok sevindim çünkü istifa edecektim. Open Subtitles أنا سعيد لانك قلت هذا لانني كنت سأكون مضطرا للاستقالة
    Nezaket gösterip istifa etmeden benim yönetimimde iken seçim çalışmalarına başlamandan söz edelim. Open Subtitles فلنناقش إذًا اختيارك الانشقاق عن إدارتي دون أن تكون لديك النزاهة للاستقالة
    Yani istifa etmek zorunda kaldığını söylüyorsun. Open Subtitles إذاً فأنت تقولين أنك قد تضطرين للاستقالة
    Kovuldum! Bu, istifa etmek için yeterince büyük bir sebep. Open Subtitles لقد فصلوني وهذا سببا مقنعا للاستقالة
    Kendimi kutsanmış ve talihli buluyorum, 15 yıl önce cesaret gösterip New York Üniversitesi'ndeki kalıcı pozisyonumdan istifa ederek anayurduma döndüğüm için. Bu inanılmaz gezileri bu sorunlu çocuklar grubuyla yapabildiğim için -- Etiyopya'dan Fas'tan ve Rusya'dan gelen çocuklar. TED وانا اشعر اني بنعمة كبيرة لدرجة انني منذ 15 عام تحليت بالشجاعة للاستقالة من منصبي في جامعة نيويورك وعدت الى هنا الى وطني حيث يمكنني ان اجول بهذه الجولات الرائعة مع هؤلاء الاطفال الذين يعانون من المشاكل والقادمين من اثيوبيا .. والمغرب .. وروسيا
    bunun sonunda istifa olsa bile! Open Subtitles حتى لو اضطررت للاستقالة
    İstifa etmem için bana zaman vermelisin. Open Subtitles يجب ان تمنحني مهلة للاستقالة
    İstifa etmem için sıkıştırılıyorum. Open Subtitles أنا تعرضه لضغوط للاستقالة.
    Fakat korkarım ki istifa etmem gerekiyor. - Ne? Open Subtitles -لكن أخشى أنّي مضطرّةٌ للاستقالة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more