"للبقية" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğerlerine
        
    • diğerleri
        
    • kalanı
        
    • kalan
        
    • kalanımız
        
    • Gerisi
        
    • kalanlara
        
    Maymunlar pazaryerine giriyor, tüm paralarını harcıyor ve sonra diğerlerine dönüyorlar. TED دخلت القردة السوق، أنفقت ميزانيتها كاملة وبعدها عادت للبقية في القفص.
    İkiniz buradan gidin, ben diğerlerine dönüyorum. Open Subtitles أنتما الاثنان اخرجا من هنا وأنا سأعود للبقية
    Bu işi yedi büyük ülkeye giderek yapacağız, kabul edip başlamalarını sağlayarak, ki sonra diğerleri takip edebilsin. TED سنفعل ذلك بالذهاب إلى سبعة بلدان كبيرة ونأخذ موافقتهم على إطلاقه، وبعدها يمكن للبقية أن يتبعوهم.
    Geri kalanı için kömür balığı ve sığır kaburgası hazırlayacağız. Open Subtitles للبقية ، سنُجهز سمك البولاك و أضلاع لحوم البقر
    - Hayır, onun yerine beni iğrenç hapishanelerinize tıkıp en alt kısma kilitleyip hayatımın geri kalan kısmını pislik ve mahrumiyet içinde geçirtirsiniz. Open Subtitles بدلاً من ذلك , ستقومين بحبسي في قبو التابع لواحدة من مرافق المراقبة المروعه ,للبقية حياتي في بؤس وحرمان
    Uzay gemisi otelleri başlayacak fakat geri kalanımız için atölyelerin olması daha sonra olacak bir konudur. TED الفنادق المدارية في البداية ، ولكن ورش عمل للبقية منا في وقت لاحق.
    Onları burada istiyoruz, gördükleri şey bu, Gerisi... Open Subtitles نريدهم هنا حيث يمكن للبقية ان يرونهم...
    Geriye kalanlara daha spesifik sorular sorarak, yeniden görüşeceğim. Open Subtitles و بالنسبة للبقية, سأعيد مقابلتهم, و أسألهم أسئلة محددة أكثر
    diğerlerine gelince, onları toplantıda tartışacağız. Open Subtitles بالنسبة للبقية كله سوف يناقش في الاجتماع
    Öncü uçup kusursuz çiçeği bulur sonra kovana dönüp diğerlerine izlemesi için haber verir. Open Subtitles الكشاف يقوم بالطيران حتى يقوم بأيجاد الزهرة المناسبة وبعدها يعودوا نحو الخلية ويقوم بأرسال أشارات للبقية كي يتبعوه
    diğerlerine bu masumiyetin onların kefaretini olduğunu ve ödüllendirilmesi gerektiğini göstermiş. Anne ise o kadar şanslı değilmiş. Open Subtitles أظهر للبقية أن هذه البراءة هي خلاصهم ذلك كان الثمن، ولكن الأم لم تكن محظوظة
    Yaşlıyı ve zayıfı ayırıp diğerlerine şans vermek için. Open Subtitles من أختيار الضعفاء وكبار السن والتخلص منهم مما يترك فرصة للبقية للنجاة
    Madam diğerlerine katılacak mısınız yoksa kahveleri burada mı alacaksınız diye sordu? Open Subtitles تسألكم السيدة عما إذا كنتم ستنضموا للبقية... أم ستتناولون القهوة هنا؟
    Benim ve diğerleri için istediğin buysa kabul ederiz. Open Subtitles بالنسبة لي و للبقية اذا كان هذا ما تريدون سنقبل به
    Bay Shaw, siz ön kapıda zombilerin dikkatini çekeceksiniz ki diğerleri arka kapıdan kaçabilsinler. Open Subtitles حسنا، والسيد شو، ونحن سوف الهاء في الباب الأمامي. جذب كل الكسالى، يمكن للبقية وراء الهروب.
    Hadi diğerleri geçmesine izin verin.. Open Subtitles تعالوا إلى الداخل اسمحوا للبقية بالمرور
    Ve geri kalanı için görüşmelere çoktan başladık. Open Subtitles و حالياً نحن في مفاوضات بالنسبة للبقية
    Ve geri kalanı için görüşmelere çoktan başladık. Open Subtitles و حالياً نحن في مفاوضات بالنسبة للبقية
    kalan herkes içinse sadece "çarşamba". Bunu yüzüme vurduğun için teşekkür ederim. Open Subtitles لكن يوم أربعاء عادي للبقية - شكراً على هذا الكلام البارد -
    Sonuçta kalan avukatlarla,bi umudun içinde kendimi bulabilirim. Open Subtitles و مع الوقت سينضم المحامين للبقية لتحديد حصصهم حتى احس بشعور ماذا اللعين
    Ve kalanımız için, ne zaman gençlerimizi dinlemeye başlayacağız? TED وبالنسبة للبقية الباقية منا، متى سنستمع إلى شبابنا؟
    Geri kalanımız siper alabilsin, organize olabilsin oradan çıkabilsin diye bütün dikkati kendi üstüne çekti. Open Subtitles جلب كل الأنظار والنار إليه وهذ من أجل أن يكون للبقية أن يختبؤا وأن ينظموا ويخرجوا
    Gerisi hikaye... Open Subtitles والجحيم للبقية
    Haydi, temizleyelim şu dünyayı, belki de bu sayede, kalanlara yaşayacak daha iyi bir yer bırakabiliriz. Open Subtitles دعونا فقط تنظيف العالم، ولذلك ربما يكون للبقية منا يمكن الحفاظ حبة صغيرة من الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more