"للتاريخ" - Translation from Arabic to Turkish

    • tarih
        
    • tarihin
        
    • Tarihe
        
    • tarihi
        
    • tarihine
        
    • tarihinin
        
    • tarihini
        
    Hatta, sadece tarihte yaşadığım için bile şanslıyım, çünkü zeka ve hafıza olmadan tarih de olamaz. TED حتماً انا سعيد لانني على قيد الحياة في هذه الحقبة لانه بدون الذكاء والذاكرة لا وجود للتاريخ
    Dijital evren haritası Amerika Doğal tarih Enstitüsü tarafından geçtiğimiz 12 yıl içinde yapıldı. TED الأطلس الرقمي للكون تم بناؤه في المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي على مدى الـ١٢ سنة الماضية.
    İlaç dolabı Brundle Doğal tarih Müzesi'ne döndü. Open Subtitles لقد أصبحت الخزانة الطبية الآن متحف براندل للتاريخ الطبيعي
    tarihin, olması gereken gibi olmasını istiyorsun, ben de öyle. Open Subtitles وأنت تريد للتاريخ أن يصير إلى أحداثه الصحيحة، وأنا كذلك
    Bu fatura yığınını önüme bırakıp gitti ve Tarihe göre dizmemi istedi. Open Subtitles كان لدية كومة من الفواتير وقد جعلنى أرتبها تبعا للتاريخ
    Duvardaki şu hayvanlar burayı sanki bir doğa tarihi müzesine çevirmiş. Open Subtitles كل هذه الحيوانات في الحائط .. إنه يبدو كمتحف للتاريخ الطبيعي
    *Bunu dünya tarihine borçlu. Tarihteki rolü burada belli olacak. Open Subtitles .هو يدين بهذا للتاريخ العالمي ويجب أداء دوره التاريخي من هنا
    Kızınız Grace, son tarih sınavında Jena Walpen'in kağıdından kelimesi kelimesine kopya çekmiş. Open Subtitles في أخر إختبار للتاريخ قامت إبنتكم جريسي بنسخ ورقة والبن حرفياً
    tarih'te 14. bölümden 16. bölüme kadar geldik ve bunlar da matematik notları. Open Subtitles جلبت الفصل الرابع عشر للتاريخ وواجبات مادة الرياضيات
    Bir tarih öğrencisi olduğunuzu biliyorum, ve öyleyse ulusumuzun bağımsızlığının... özel ordular yardımıyla kazanıldığının... sizde farkındasınızdır. Open Subtitles أعلم بأنكِ طالبةٌ للتاريخ وأنكِ مدركةٌ تماماً بأن أمتنا حازت على الاستقلال بمساعدة الجيوش الخاصة
    Tweet atma diye seni tehdit ettim ama sen tarih hocanız Bay Michaels eşcinsel mi diye tweet attın. Open Subtitles أنا هددتك ألا تُسَقسِقى وأنتى لم تُسَقسِقى حول ما إذا كان السيد مايكلز مدرسك للتاريخ ..
    Lisede tarih öğretmenliği, futbol antrenörlüğü yapmış. Open Subtitles لقد كان مدرساً للتاريخ بمدرسة ثانوية، ومدرباً لكرة القدم لعدة سنوات.
    tarih sınıfından bir eleman. Birlikte sunum hazırlıyorlar. Open Subtitles إنه من صفها للتاريخ إنهم يعملون على مشروع سوياً
    tarihin sonu illüzyonu olmadan uzun vadeli planlar yapmak çok zor olurdur. TED بدون أن نتوهم أن للتاريخ نهاية، سيكون من الصعب وضع خطط طويلة المدى.
    tarihin sonu illüzyonu kişisel hayatlarımıza uygulanır, peki ya dünya? TED لذا توهم أن للتاريخ نهاية هو شيء يفيد حياتنا لكن ماذا عن نطاق العالم الواسع؟
    Bir şahit olarak, tarihin gözler önüne serilmesi gibi hissettirdi. TED و كوني شاهدًا كانت الحرب بمثابة كشف للتاريخ
    Bu soruların cevaplarını bulmak... için Tarihe bakmamızı öneririm. Open Subtitles لمعرفه الاجابه علي هذه الاسئله .أقترح أن نرجع للتاريخ
    Günümüzdeki sorun da bu. Tarihe hiç saygı gösterilmiyor. Open Subtitles أترين، هذه مشكلة العالم اليوم، لا احترام للتاريخ
    Tarihe bakmak isteyebilirsin. Open Subtitles لا تريد أن تعرف ما تريده هو أن تنظر للتاريخ
    2007'de Smithsonian Doğa tarihi Müzesi'nde araştırma bursuyla okyanustaki biyoparlak organizmaları araştırıyordum. TED في 2007، كنت أقوم ببحث زمالة في متحف سميثسونيان للتاريخ الطبيعي أنظر إلى الكائنات الحية ذات الإضاءة الحيوية في المحيط.
    Bu akşam, üniversitenin Doğa tarihi Müzesi'nde bir tören var; TED في هذه الليلة، يوجد حفل استقبال في متحف الجامعة للتاريخ الطبيعي.
    Bebeğim dün imzalamışsın. tarihine baksana. Open Subtitles عزيزيت , انه وقعتيه بالامس انظري للتاريخ
    Sonra, insanlar evrim tarihinin Darvinci akımının dışına çıktı ve içinde evrimleştiğimiz çevreyi değiştirerek evrimin ikinci büyük dalgasını oluşturdu. TED ثم خرج البشر من التيار الدارويني للتاريخ التطوري وأنشؤوا الموجة العظيمة الثانية للتطور، والتي كانت تغييرنا للبيئة التي نشأنا فيها.
    Bilirsiniz, bazıları gerçek Amerikan tarihini kölelerin sülalesinden öğren der. Open Subtitles ثمّة قول بأنّ سليلوا العبيد هم الحراس حقيقيين للتاريخ الأمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more