"للتحرك" - Translation from Arabic to Turkish

    • harekete
        
    • hareket
        
    • Gitmeye
        
    • taşınmasını
        
    • hazır
        
    • çıkmaya
        
    • İlerlemeye
        
    • etmeliyiz
        
    • ilerlemek için
        
    harekete geçmek için hazırız ama bu hava canımı sıkıyor. Open Subtitles على كلٍ، نحن جاهزون للتحرك لكن هذا الطقس غير مشّجع
    Arabanın tamir olduğunu bilseler harekete geçip yola düşmek isteyecekler. Open Subtitles إذا عرف الآخرون أنها قابله للتحرك, سوف يريدوا الرحيل جميعاً
    Diğer bir ihtiyaç da hareket edebilen bir sistem olması. TED أحد الأمور الأخرى بأن هذا تم تصميمه ليكون قابلا للتحرك
    Gerçekten öne-arkaya hareket olması için benim ekrandan dışarı çıkmam gerekir. Open Subtitles للتحرك فعلاً فى البعد للأمام والخلف, يجب أن أخرج من الشاشة.
    Bütün ekipler yerlerindeler ve Gitmeye hazırlar, Ajan Manning. Tamam. Open Subtitles كل الفرق في مكانها و جاهزة للتحرك أيها العميل مانينج
    Ambulanslar, tutuklama araçları ve adli tıp emrimle harekete hazır olsun. Open Subtitles الإسعاف وسيارات الحجز والمحققين يجب أن يكونوا مستعدين للتحرك عند طلبي.
    Son olarak da şunu gördük ki insanlara somut bir bilgi verdiğinizde harekete geçiyorlar. TED وأخيرًا، تعلمنا أنه عندما توفّر للناس معلومات كهذه، يدفعهم ذلك للتحرك.
    Eğer gerçekten 2 derecelik senaryoyu önlemek istiyorsak, harekete geçmek için şu andan başka bir zaman yok. TED إذا كنا نريد تجنب سيناريو الدرجتين، لا يوجد وقت أفضل من الآن للتحرك.
    Her neyse, silahşörler, Pi topraklarını obur ejderhadan kurtarmak için harekete geçirildi. TED على أي حال، تمت مناداة الفرسان للتحرك لحفظ أرض باي من التنين الشره.
    Peki; her an harekete hazır şekilde bekleyen vücudumuz, hareketsiz kalırsa neler olur ? TED لذلك فإذا كان كل إنش من الجسد جاهز وينتظرك للتحرك ماذا يحدث عندما لا تتحرك؟
    Mevzilere yerleştiler, kurtarıcıları yeterince yaklaştığında harekete hazırdılar. Open Subtitles لقد تمركزوا فى مواقعهم، مستعدين للتحرك عندما يقترب منقذيهم بما يكفى
    hareket etmesi ve dengede durması için, Rezero'nun topu döndürmesi gerekli. TED الآن للتحرك والتوازن، يحتاج ريزيرو إلى إدارة الكرة.
    Sanki geleceğimiz buna bağlıymış gibi hareket etmeliyiz. TED نحتاج للتحرك وكأن المستقبل يعتمد على ذلك.
    Ağırlık çalışıyorum, bu sayede kaslarım güçlenecek ve hastalık başladığında etrafta hareket etmem için daha fazla vaktim olacak. TED أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك.
    Çünkü hareket edecek yeterli seviyede su olmadığı için , ortaya çıkan büyük çaplı enerji baskılanmış olur. TED وبسبب عدم وجود كمية كبيرة من المياه للتحرك خلالها، يتبقى كمية هائلة من الطاقة مضغوطة.
    Ama oraya giderken çöp taşan kamyonların arasından sıyrılmalı ve mahallede hareket için en hızlı araç olan 3 tekerlilerin arasından geçmelisiniz. TED ولكن لكي تصل هناك، عليك أن تراوغ شاحنات ممتلئة عن آخرها بالقمامة وبين عربات التكتك، وهي العربة الأسرع المستعملة للتحرك داخل الحي.
    George takımı, Gitmeye hazırlanın. Charlie takımı, Gitmeye hazırlanın. Open Subtitles شركة جورج، تستعد للتحرك للخارج شركة تشارلي، تستعد للتحرك للخارج
    Bütün ekipler yerlerindeler ve Gitmeye hazırlar, Ajan Manning. Open Subtitles كل الفرق في مواقعها وجاهزة للتحرك حسناً، عُلم
    Bir kızın taşınmasını sağlamak için efsane yolmuş. Open Subtitles وهذا هو الجحيم في طريقة للحصول على فتاة للتحرك في
    Belirtilen ekipler, emrimle birlikte ikinci yerlerinizi almaya hazır olun. Open Subtitles إلى كل الفرق استعدوا للتحرك إلى مواقعكم التالية مع أوامري
    Sizi görmek güzel. Biz de tam çıkmaya hazırlanıyorduk. Open Subtitles من الجيد أني رأيتكما هنا فنحن مستعدون للتحرك
    İlerlemeye hazır. Open Subtitles أستعدوا للتحرك.
    Dolayısıyla robot doğanın içinde ilerleyecek, yiyecekleri midesine alacak, sindirecek, elektrik üretecek, doğada ilerlemek için bu elektriği kullanacak. Bu işlemi tekrarlayacak. TED وبالتالي سيتحرك الروبوت فى البيئة يأخذ الطعام إلى معدته، ويهضم الطعام ويولد الكهرباء، ويستخدم تلك الكهرباء للتحرك في البيئة ويستمر في فعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more