"للحضارة" - Translation from Arabic to Turkish

    • medeniyetin
        
    • medeniyete
        
    • uygarlığa
        
    • medeniyet
        
    • uygarlığın
        
    • medeniyetinin
        
    Daha sonra ise de epey yaşlı bir Rus uçağı ile medeniyetin son noktası olan Khatanga adlı bir kasabaya uçtuk. TED ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة.
    Bu soru, medeniyetin ilk günlerinden beri soruluyor. TED لقد طُرح هذا السؤال منذ الأيام الأولى للحضارة.
    Ya Çin'de olduğu gibi ekonomik bir büyüme gerçekleşse? Üstelik bu, ekolojik bir medeniyetin çevresel parametreleri içinde olsa? TED ماذا لو كان لدينا نمواً اقتصادياً مثل الذي في الصين، وحققنا ذلك ضمن البارامترات البيئية للحضارة الإيكولوجية؟
    medeniyete geri dönebiliriz ve her şey eskiden olduğu gibi olur. Open Subtitles يمكننا أن نعود للحضارة وسيعود كلّ شيء كما كان تماماً
    Yirmi yıl sonra, hala bu kapının neden inşa edildiğini ve bunu inşa eden medeniyete, ne olduğunu anlamaya çalışıyoruz. Open Subtitles وبعد ذلك ب20 عاما كان هناك صراع لفهم لماذا بنيت وماذا حدث للحضارة التى بنتة
    Yarın sizi uygarlığa geri götürecek yolu burada işaretledim. Open Subtitles لقد علمت هنا على الطريق الذي سيعيدك غدا للحضارة.
    Bu tepkisinin, modern medeniyet nüanslarının değiştiremediği çok eski bir reaksiyon olduğu sonucuna varmıştır. TED واستنتج أن ردة فعله كانت ردة فعل قديمة جداً وغير متأثرة بالفروق الدقيقة للحضارة الحديثة.
    Fosil yakıtları öylesine hızlı tüketiyoruz ki insanoğluna ait uygarlığın son 10 bin yılda gelişmesini sağlayan Goldilocks koşullarını ortadan kaldırıyoruz. TED نحن نحرق الطاقة الأحفورية بنسقٍ يوحي بأنّنا نُعرِّض الظروف المعتدلة للإختلال و هي التي سمحت للحضارة البشرية بالإزدهارطوال 10,000 سنةٍ مضت.
    Bu sanki... bu yüzden medeniyetin bu kadar baskın bir motifidir. Open Subtitles إنه، مِثْل، لهذا - لهذا فإنه مثْل، كنموذج أساسي فاعل للحضارة.
    Dediğine göre medeniyetin yapı taşı insan fedekarlığıymış. Open Subtitles قال ان الحجر الأساسي للحضارة هو التضحية البشرية
    Kentleşme çağdaş medeniyetin göstergesidir. Open Subtitles المدن. ظهور المدينة هي السمة المميزة للحضارة الحديثة.
    Bay Barnes, klima tamiri dünya çapında elit bir ailedir ve kökeni medeniyetin başına dek uzanır. Open Subtitles تصليح المكيفات هو أمر يقوم به النخبه منذ البدايات الأولى للحضارة
    Bunlar, suları ve verimli topraklarıyla medeniyetin ilk tohumlarının ekilmesine imkân verecek olan nehir vadileri. Open Subtitles هذه أودية الأنهار التي ستسمح مياهها وتربتها الخصبة بزرع البذور الأولى للحضارة.
    Şimdiye kadar söyleyebileceğim şey, burası kesinlikle medeniyetin bittiği yer. Open Subtitles ومن خلال وجهة نظري الشخصية فهي النهاية المطلقة للحضارة
    Ama onu esirgeyeceğim, hatta dahası ona adalet getireceğim ve gerçek medeniyetin ne olduğunu göstereceğim. Open Subtitles لكنّي سأعفو عنها بل وأكثر من ذلك، سأحقّقُ لها العدالة وأريها المعنى الفعلي للحضارة الحقيقية.
    Onu vahsi hayatta nasil yakalayip medeniyete getirdiklerini ve tüm dünyanin görmesi için bir yere koyduklarini? Open Subtitles و كيف أنهم أمسكوه من الحياة البرية و أرجعوه للحضارة و وضعوه في معرض ليشاهده العالم كله؟
    Sevdiklerimize yardım etmemizi ve medeniyete hizmet etmemizi sağlar. Open Subtitles مكننا من مساعدة زميلنا الرجل ليكون وكيلا للحضارة
    - Seni acilen medeniyete götürmemiz gerek. Open Subtitles نحن حقا في حاجة لتحصل على العودة للحضارة.
    Yolda tökezleyebiliriz ama uygarlığa evet. Open Subtitles ربما نخطئ أثناء مسيرتنا ولكن نعم للحضارة
    Aradan 7 ay geçmiş olmasına rağmen henüz Marco Polo'nun tariflerine uyacak bir medeniyet belirtisi ile karşılaşmadım. Open Subtitles ، بعد سبعة أشهر لم أر أية علامة للحضارة تطابق وصف ماركو بولو
    Sonucu ise, 10 yıllık savaş ve bütün uygarlığın yok olması oldu. Open Subtitles وكانت النتيجة حرب استمرت عشر سنوات مع تخريب وتدمير كلى للحضارة
    Bu gördüğünüz grafik, insan medeniyetinin ekonomik tarihini temsil ediyor. TED هذا الرسم البياني يوضّح التاريخ الاقتصادي للحضارة البشريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more