"للرجوع" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönüş
        
    • dönmek
        
    • dönme
        
    • dönmem
        
    • dönüp
        
    • geri dönmeye
        
    • dönmeyi
        
    • dönmesini
        
    Aslında, oraya gidecek ve geri dönüş yolunun dörtte birini karşılayacak rezervimiz var. Open Subtitles لكن في الحقيقةِ، نحن عندنا الإحتياطيات للوصول إلى هناك وأيضا للرجوع ربع الطريق
    Geri dönüş yolunu biliyorlardır o zaman değil mi? Ödeme yapacak mıyım? Open Subtitles حسناً, عليهم معرفة طريقهم للرجوع, أليس كذلك ؟
    Sadece dönmek için en kısa zamanda iyileşmenin yolunu düşünüyorum. Open Subtitles كل ما أفكر فيه هو التعافي للرجوع بأقصى سرعة ممكنة
    Ve, kriz sonrası tüketicilerde gördüğümüz dördüncü eğilim ise aile ocağına dönmek ile ilgili. TED النوع الرابع لإستهلاك ما بعد الأزمة هو اننا نشهد هذه الحركة للرجوع إلى الحظيرة
    Kartpostal göndermen geri dönme hakkını verir mi? Open Subtitles لأنكى ارسلتى له خطاب هذا يعطيكى الحق للرجوع
    Sorularla senin ilgilenmeni istiyorum. Ailelerin yanına dönmem gerek. Open Subtitles أتعلمون, سأترك لكم أمر الإجابة على الأسئلة انا حقاً بحاجة للرجوع إلى عائلات الضحايا.
    Üsse dönüp silah ve asker alıp tekrar geri gelebiliriz. Open Subtitles نحتاج للرجوع للقاعدة، لنعيد التسليح وبعدها نستطيع أن نعود للقتال استقبلت هذا
    Sizleri, şirketleri, devletleri ve sivil kuruluşları; yerli halkı dinlemeye ve özümüze geri dönmeye çağırıyorum. TED أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا.
    Şunu iyi dinle. Alicia öldükten sonra geri dönmeyi düşünmüyordum bile. Open Subtitles حَسناً، أفهمي هذا أنا لم أكن أخطط للرجوع بعد موتَ أليشيا
    Sense kocamın gizli kahramanlığa dönmesini istiyorsun. Hem de arkamdan... Open Subtitles وانت ساعدت زوجي للرجوع للاعمال البطوليه من ورائي
    Suçlu bulunursanız, oraya gönderileceksiniz, geri dönüş umudu olmadan, geri kalan hayatınız boyunca. Open Subtitles إذا ثبتت إدانتكم سترسلوا الى هناك بدون أي أمل للرجوع ، لبقيّة حياتكم الطبيعية
    Neyse, sonunda eve dönüş aracımıza kavuştuk. Open Subtitles حسنا .. على الاقل لدينا طريقة للرجوع الى المنزل
    Ve tek çıkış yolumuz benim eski dönüş cihazımı aşırı yüklememdi. Open Subtitles والطريقة الوحيدة للرجوع كانت أن أزيد طاقة لوحة عودتي
    Lamban, oraya dönmek için hayatını göze alacak kadar değerli mi? Open Subtitles هل مصباحك ثمين لدرجه انك تخاطر بحياتك للرجوع لجزيره "سيكولوبس" ؟
    Belki Bureau Maritime'dan aşağı yürüyüp Buenos Aires'e dönmek için 4 bilet alıp daha sonra ondan daha çok satın almak istersiniz. Open Subtitles ربما ستحب ان تنزل الى مكتب البحر وتشتري لنفسك ارع تذاكر للرجوع الى بون ايريس واشتري المزيد منها
    Ama şimdi eve dönmek için... bir yol bulmaları lazım. Open Subtitles إنهم بخير لكنهم... ... يحاولون التوصل لطريقة للرجوع إلى الوطن
    Arkadaşımın kız arkadaşıyla seks yapmadan dönme cesaretini bahşet. Open Subtitles الشجاعة للرجوع للبيت الليلة بدون ممارسة الجنس معها
    Müdahale Aracı'na dönme talebini dikkatlice düşündüm ve bunu bilmeni istedim. Open Subtitles أخذت بالإعتبار بعناية فى عرضك للرجوع للشاحنة 81
    İzninizle. İşime dönmem gerek. Open Subtitles اعذروني، أحتاج للرجوع إلى العمل
    Bir de Iowa'ya gerisin geriye dönmem için ikna etmeye çalıştılar. Open Subtitles يحاولوا إقناعي للرجوع إلى آيوا.
    Neyse Winnie Foster, dediğim gibi, dönüp evine git. Open Subtitles حسناً وينى فوستر كما كنت أقول انتى بحاجه للرجوع وراء و العودة للمنزل
    Neden böyle lanet bir aileye, geri dönmeye çalışıyorsun? Open Subtitles لماذا أنت مستعجل هكذا للرجوع لعائلة منحرفة هكذا
    Fedakârlık'a dönmeyi hiç düşünmüyordun, değil mi? Open Subtitles أنت لم تخطط للرجوع إلى المتطوّعين، أليس كذلك ؟
    Komutan geri dönmesini istiyordur ama böyle bir emir vermek onun için zordur. Open Subtitles كون قادر على سؤالها للرجوع إلى المنزل لأن هناك عيون أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more