"للشهور" - Translation from Arabic to Turkish

    • aydır
        
    • ay boyunca
        
    • birkaç ay
        
    Altı aydır ne yaptığımı sanıyorsunuz? Open Subtitles ماذا تعتقد أنا أَعْملُ للشهور الستّة الماضية؟
    Hmm. Şey, son 6 aydır, hiç kira ödemedin. Open Subtitles حسنا، للشهور الستّة الماضية، لم تدفع لي الاجار.
    Öldüğünü ve beş aydır kafası olmadığını düşünüyordum. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنهـا ميتـة و بلا رأس للشهور الـ 5 الأخيـرة
    Yani önümüzdeki 13 ay boyunca görmedim duymadım bilmiyorum oynayacağız. Open Subtitles لذا للشهور الـ13 التالية، نحن سَنَلْعبُ من الذي عرف عندما
    Geçtiğimiz 6 ay boyunca beni kızdırmak için her şeyi yaptınız ve... Open Subtitles للشهور الست الأخيرة ، لقد قمت بفعل كل شئ لتعارضيننى
    Yani önümüzdeki altı ay boyunca, iyi komşuluk ilişkileri geliştireceğiz. Open Subtitles لذا للشهور الستّة القادمة سَنُزاولُ سياسة الجارِ الجيدةِ
    Aslında bebek doğduktan sonraki ilk birkaç ay burada kalsak diyorum. Open Subtitles فى الواقع . أتعلم ماذا لو بقينا للشهور الأولى للطفل ؟
    Ev son üç aydır boşmuş ama içeri girdiklerinde CSI bazı eşyalar bulmuş. Open Subtitles البيت وَقفَ شاغراً للشهور الثلاثة الماضية، لكن على دُخُوله، سي إس آي إس إكتشفَ المواد التالية.
    Ona verdiğin görev bu olabilir ancak son üç aydır harekât komutanı benim. Open Subtitles قد تكون تلك المهمّة التي أعطيتها له، لكن للشهور الثلاثة الماضية كنتُ أنا قائد العمليات.
    Son birkaç aydır Georgia'da sırt çantamla geziniyorum. Open Subtitles لذا كنت أتجول بحقيبة ظهري في جورجيا للشهور الماضية.
    Size bahsetti mi bilmiyorum ama son bir kaç aydır oğlunuzla duygusal anlamda bir beraberliğimiz vardı. Open Subtitles لا أعرف إن كان قد أخبرك ...لكننا كنا نتقابل للشهور القليلة الماضية... عاطفيا، كما أعني
    Size bahsetti mi bilmiyorum ama son bir kaç aydır oğlunuzla duygusal anlamda bir beraberliğimiz vardı. Open Subtitles لا أعرف إن كان قد أخبرك ...لكننا كنا نتقابل للشهور القليلة الماضية... عاطفيا، كما أعني
    Sana birkaç aydır hep açılmak istedim ama bir türlü... Open Subtitles أنا أُحاولُ لإخْبارك شيءِ للشهور القليلة الماضية، لكن الكلماتَ...
    Gelişmiş Araştırmalar için karanlık bir projede çalıştığı Savunma Bakanlığı'ndan Scully'e altı aydır e-mail gönderiyordu. Open Subtitles للشهور الستّة الماضية، الكوبرا أرسل بالبريد الإلكتروني سكولي... من وزارة الدفاع حيث يعمل على مشروع الظلّ... للبحث المتقدّم.
    Üç ay boyunca reklamlar sürecek. Open Subtitles بقع الإعلان سَيَرْكضُ في الأيام المتتالية للشهور الثلاثة التالية.
    Umarım ki önümüzdeki dokuz ay boyunca sizin rahminiz olacağım. Open Subtitles أتمنّى ان أكون رحمكم للشهور التسعة التالية.
    Umarım ki önümüzdeki dokuz ay boyunca sizin rahminiz olacağım. Open Subtitles أتمنّى ان أكون رحمكم للشهور التسعة التالية.
    İzleyen bir kaç ay boyunca kurtarma çalışmalarında çalıştı. Open Subtitles عَملَفيجهدِالإنقاذ للشهور القليلة القادمة.
    İzleyen bir kaç ay boyunca kurtarma çalışmalarında çalıştı. Open Subtitles عمل في جهد الإنقاذ للشهور القليلة التالية
    - Şartlı gözetim varken mi ? 5 ay boyunca burada hiç bir yere gidemem. Open Subtitles علي أن أبقى في الولاية للشهور الخمسة المقبلة
    Ee, siz iki muhabbet kuşunun önümüzdeki birkaç ay için planları nedir? Open Subtitles اذا, ماذا لدى عصفورين الحب من خطط للشهور القليلة القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more