"للضحايا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kurban
        
    • kurbanlar
        
    • kurbanlara
        
    • Kurbanların
        
    • kurbanın
        
    • kurbanlarla
        
    • kurbanları
        
    • Kurbanlarını
        
    Bir anıt mezar dikmek için önce 1 milyon Kurban seçmelisin... Open Subtitles ، لبناء نصب تذكارى للضحايا . أولاً تختار مليون ضحية
    Kurban seçiminden işkence ve gömme şekline kadar her aşamada çok titiz davrandığı için, ilk üç cinayetten paçayı sıyırdı. Open Subtitles السبب الذي يجعله يهرب بثلاث جرائم قتل هو انه كان حريصا على التفاصيل في كل مرحلة من اختياره للضحايا
    kurbanlar arasında tekrarlanan örnekleri bulmak için kullanıyorum. Open Subtitles أستخدمه لمعرفة الأنماط المحتملة لتحديد متوسط للضحايا المُنتظرين
    kurbanlar kumral ya da sarışınsa onlar da elenecek. Open Subtitles ان كان للضحايا شعر بني أو اشقر فقط استبعديهم من اللائحة
    kurbanlara bir silah ya da alet ile zarar verilmiş. Open Subtitles الأضرار الي حدثت للضحايا حدثت بأستعمال آلة حادة أو بسلاح
    Fakat bu kez, genç bir gazeteci ve Kurbanların arkadaşı, bu ölümlerle ilgili gerçeği ortaya çıkarmayı amaçladı. TED لكن هذه المرة، تكفلت صحفية شابّة بجانب أصدقاء للضحايا بالكشف عن حقائق جرائم القتل تلك،
    kurbanın beyin kökündeki hücrelerden beslenerek bilgi toplarlar. Open Subtitles إنهم يجمعون المعلومات بالتغذي على الخلايا الدماغية للضحايا
    O türden bir görüntüyü mümkün kılacak bir bağlantım yok kurbanlarla. Open Subtitles نوع الإتصال للضحايا والذي يمكن أن يسبّب إمكانية للرؤية.
    kurbanları, ürkütücü manşetler gibi kalıplara sokmaya eğilimliyiz: kendine zarar veren kadınlar, "defolu mal"lar. TED نحن نميل لوضع صورة نمطية للضحايا كعناوين مروعة نساء مدمرين أنفسهم، بضائع تالفة
    % 95 eminim. Kurban 1, 2, 3 ve 5. Open Subtitles أنا متأكد بنسبة 95 بالمئة أنّ هذه تعود للضحايا الأولى، الثانية، الثالثة والخامسة.
    Zanlının Kurban seçimini neden değiştirdiğini, fahişeleri öldürmeyi bırakıp kulüplere gitmeye başlamasına neyin neden olduğunu hala bilmiyoruz. Open Subtitles ا زلنا لا نعرف ما الذي جعل الجاني يغير سبب اختياره للضحايا ما الذي جعله يتوقف عن قتل العاهرات و ينتقل للملاهي
    Kurban seçiminde bir önemi olmasa gerek. Open Subtitles فعلى الأرجح أن هذا ليس عاملاً في اختياره للضحايا
    kurbanlar ve zaman çizgileri konferans odasında sizi bekliyor. Open Subtitles لدي لوح للضحايا و تسلسل زمني متواجد على الشاشات في قاعة المؤتمرات
    Ve biz de, onu, siz ve diğer kurbanlar için bulmaya geldik. Open Subtitles و نحن جئنا اليك لنجده ، لك و للضحايا الاخرين
    Dünya çapında bir sosyal adalet projesi, kurbanlara ses ve itibarlarını verecek bir belgesel üzerinde çalışıyoruz. TED إنه مشروع عدالة اجتماعية عالمى ونحن الان نعمل على انتاج فيلم وثائقى ليكون صوتا للضحايا ويمنحهم الكرامة
    Suçluları bulmaya odaklanıp, günlerimizi geçirdik ve sonra bunun bizi kurbanlara ve ailelerine yaklaştıracağını düşündük. Open Subtitles نحن نركز يوما بعد يوم خارجا على العثور على المجرم، وبعد ذلك نحن نقول لأنفسنا أنه سوف تجلب إغلاق للضحايا وأسرهم.
    Hastanede kurbanlara çiçek vermeniz gerekiyor. Open Subtitles عليك أن تكون بالمشفى تُسلم الورود للضحايا
    Raporlara göre Kurbanların çığlık sesleri duyulmuş. Open Subtitles وهناك تقارير تقول ان هناك من سمع صراخ للضحايا
    Kurbanların parkta, markette, kilisede çekilmiş gizli fotoğrafları,.. Open Subtitles صور صريحة وواضحة للضحايا في الحديقة, دكان البقالة
    Altı kurbanın toksikoloji raporları geldi. Open Subtitles تقارير اختبارات فحص السمية للضحايا الستة عادت
    kurbanlarla yaptığımız görüşmeleri karşılaştırdık. Open Subtitles قمنا بمقارنة الملاحظات للضحايا الذين تكلمنا معهم
    kurbanları yeterince koruyacak ve suçluları cezalandıracak yasaların yetersizliği. TED قلة التشريعات والقوانين التى توفر حماية كافية للضحايا ومعاقبة الجناة
    Ön kapıyı kırmak bir mesaj yollar. Kurbanlarını ürkütmeye çalışıyor. Open Subtitles إقتحامه من الباب الأمامي يوجه رسالة للضحايا محاولاً إرعابهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more