"للظلام" - Translation from Arabic to Turkish

    • karanlığa
        
    • Karanlık
        
    • Karanlığın
        
    • karanlığı
        
    • karanlıkta
        
    • karanlığında
        
    Sihir olsun ya da olmasın, bu karanlığa izin vermek demek. Open Subtitles لا بسحر ولا بدونه هذا إذعان للظلام ولن أقدم على فعله
    Şayet korkmayı seçersek, ...karanlığa karşı zayıf düşeriz. Open Subtitles إن كان الخيار هو الخوف، حينها نصبح هدفاً سهلاً للظلام.
    Eğer kalbindeki karanlığa izin vermezsen asla dışarı çıkamaz. Open Subtitles اذا سمحت للظلام بداخلك فلن تتمكن من الهرب منه ابدا
    Amcam, bütün imkanlarına rağmen kalbi Karanlık bir yoldaydı. Open Subtitles عمي على ما قدمه من انجازات وابتكارات فقد ذهب للظلام بأعماله الجشعة.
    Karanlık ve öfkeli ruhlar öbür tarafa geçmiyorlar, burada kalıyorlar. Open Subtitles ،لكنّي لم أعلم ما هو هذه الأشباح الغامضة المظلمة لا تعبر للضوء بل تعبر للظلام
    İyileşebilir yada Karanlığın içinde yok edici bir öfkeye dönüşür. Open Subtitles يمكنها أن تشفي أو أن توصل للظلام ولغضب مدمر
    Tüm korkularınızla cesurca yüzleşecek ve inançla önünüze devam mı edeceksiniz ya da üzerinizdeki karanlığa boyun mu eğeceksiniz? Open Subtitles هلستواجهخوفكالاكبربشجاعة؟ والتقدم الى الامام بواسطة الايمان او هل ستستلم للظلام في روحك
    Yakında tüm kıta tekrar karanlığa gömülecek. Open Subtitles و سريعاً ستعود القارة للظلام الدامس ثانياً
    Erkekler tuvaletinde burayı uzun süre karanlığa boğacak bir yer biliyorum. Open Subtitles هنالك بقعة بحمّام الرجال أستطيع بلوغها ونبعث هذا المكان للظلام للوقت الذي نشاؤه
    Ve gonca karanlıkta açarsa, o zaman karanlığa ait olur. Open Subtitles وعندما تتفتّح في الظلام، فإنها تنتمي للظلام
    Ve gonca karanlıkta açarsa, o zaman... karanlığa ait olur. Open Subtitles ،وعندما تتفتّح في الظلام فإنها تنتمي للظلام
    Daima beni karanlığa iten bir şey varmış gibi hissettim. Open Subtitles "شعرت دائما أن هناك شيئا كان يجذبني نوعا ما للظلام"
    Ötekisinde ise, sen karanlığa boyun eğersin ve ben geri dönemem. - Ölürüm. Open Subtitles وفي الآخر تستسلمين للظلام ولا أعود، سأموت
    Onun Karanlık potansiyelinin enerjisi mürekkebe yüklenmek zorunda. Open Subtitles طاقة قابليّتها للظلام يجب أنْ تشحن الحبر
    Karanlık Olan olmaktan yeni kurtuldun. Open Subtitles وقد عدتِ للتو مِنْ كونكِ القاتم ويجب ألّا تذعني للظلام ثانيةً
    Bir sürü iyi insanı alıp onların Karanlık, ruhsuz, neredeyse insan dışı bir şeye dönüştüğünü gördüm. Open Subtitles شهدته يغوي أناسًا صالحين ويحوّلهم للظلام والقسوة، يجعلهم شبه وحوش.
    Onun büyülerinin etkisi altında çılgınca dans ederler şafak sökene ve kilise çanları cehennem ordusunu kaçırıp, Karanlık mekanlarına geri gönderene kadar. Open Subtitles ، و يرقصون تحت إمرته بضراوة ، حتى بزوغ الفجر ، و قرع الكنائس لأجراسها ليتسلل هذا الجيش الشيطاني ، عائداً للظلام حيث مقره
    Neden diğer yarısı olmadan Karanlığın büyük ruhu burada. Open Subtitles ما سبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟
    Neden Karanlığın Ulu Ruhu diğer yarısı olmadan gelmiş? Open Subtitles م اسبب تواجد الروح العظيمة للظلام هنا دون نصفها الآخر؟
    Belki Karanlığın en karanlığı sizi yerin altına çekmiş. Open Subtitles قد يضربك السواد الحالك للظلام أسفلا الى الأرض
    Tılsım sonsuz karanlıkta yok edilmezse tüm krallığın... Open Subtitles إذا لم ترجع التميمة للظلام .. فإن مملكتك كلها سوف
    Işığın karanlığa, karanlığında ışığa ihtiyacı vardır. Open Subtitles الضوء بحاجة للظلام و الظلام بحاجة للضوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more