"للعالم الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • dünyaya
        
    • dünyanın
        
    Ama medya bize, yaşadığımız dünyaya geri bakan bir pencere veriyor. TED لكن الوسائط توفر لنا نافذة للعودة للعالم الذي نحن فيه
    Lütfen sizi seçtiğiniz dünyaya götürecek renklerinizle kodlanmış vagonlara gidin. Open Subtitles رجاء أركب العربة الملونة باللون الذي تريده لتأخذك للعالم الذي تريده
    Lütfen sizi seçtiğiniz dünyaya götürecek renklerinizle kodlanmış vagonlara gidin. Open Subtitles رجاء أركب العربة الملونة باللون الذي تريده لتأخذك للعالم الذي تريده
    Ama hala eksik olan şey, uğruna mücadele ettiğimiz dünyanın anlaşılabilir bir resmi. TED ولكننا ما زلنا نفتقد صورة متسقة للعالم الذي نكافح من أجله.
    Şimdiki teknoloji bu gizli dünyaya kapı aralayıp, yaşadığımız dünyanın gizemlerini açığa çıkarıp, gerçek harikalarını gösterebilir. Open Subtitles صار بمقدور التقنية الآن فتح باب على ذاك العالم الخفي، تفضح أسراره، وتُطلعنا على العجب الحقيقي للعالم الذي نسكنه.
    Şimdi, teknoloji; bu gizli dünyaya bir kapı açıyor, gizemlerini açığa çıkarıyor ve yaşadığımız dünyanın gerçek harikalarını ortaya çıkarıyor. Open Subtitles صار بمقدور التقنية الآن فتح باب على ذاك العالم الخفي، تفضح أسراره، وتُطلعنا على العجب الحقيقي للعالم الذي نسكنه.
    Bize karşı çok iyi olan dünyaya bir şeyler vermemiz gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نردّ الجميل للعالم الذي أحسنَ إلينا
    Bu yüzden, buzun üzerindeki dünyaya açılan acil durum çıkışı olmalı. Open Subtitles لذا يتحتّم عليها ترك منفذ نجاة للعالم الذي يعلو الثلج.
    Dönüp geride bıraktığım dünyaya baktığımda, ortaya çıkmayı bekleyen güzelliği, çözülmeyi bekleyen gizemi, çok açık görebiliyorum. Open Subtitles نعم، و أنا أنظر للعالم الذي تركته خلفي الأمر واضح لي جداً الجمال الذي ينتظر ليزاح عنه الستار
    Ardımda bıraktığım dünyaya yeniden dönüp bakmak inanılmaz bir şey. Open Subtitles إنه أمر مفاجيء أن أنظر للعالم الذي تركته خلفي
    Seni böyle birine dönüştüren bir dünyaya yatırım yapmakla ilgilenmiyorum. Open Subtitles لست مهتم بهذا لست مهتم للعالم الذي حولك الى
    Gözlerimi evimin ötesindeki dünyaya açan birçok harika şey gösterdin bana. Open Subtitles لقد أريتني أشياء رائعة فتحت عيني للعالم الذي وراء منزلي
    Ve sanatçılar gördükleri dünyaya bir ayna tutmak zorundalar. Open Subtitles والفنانيّن عليهّم تشكيّل مرآة للعالم الذي يرونه
    Ve eminim bir gün hepimizin hayalini kurduğu dünyanın kapılarını bize açacak. Open Subtitles وأعلمُ أنّ في أحد الأيّام سيُمكّن للعالم الذي نحلم به جميعًا.
    Bu dünyanın yüzeyinin altında bekleyen dünya görüşünü de verdi. Open Subtitles لقد أوحي لي برؤيا للعالم الذي ينتظر تحت سطح هذا العالم.
    'Biophonies' ve 'geophonies' doğal yaşamın tanıtım sesleridir ve biz onları işittikçe, bir yer duygusu ile içinde yaşadığımız dünyanın gerçek hikayesi ile donanmış oluruz. TED الأصوات الحيوية والأصوات الجيوغرافية هي دليل أصوات العالم الطبيعي، وبينما نحن نسمعهم، نُمنح إحساس المكان، القصة الحقيقية للعالم الذي نعيش فيه.
    Kimse çocukların doğduğu dünyanın nasıl olduğuna aldırmıyor. Open Subtitles لا أحد يهتم للعالم الذي يولد فيه الطفل.
    Bir daha asla aynı olmayacak bir dünyanın yüzü oldu. Open Subtitles ووجه للعالم الذي لن يعود كما كان مجدداً " أنت تغمز لصديقتي ؟ "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more