"للعَودة" - Translation from Arabic to Turkish

    • dönmek
        
    • dönmeliyiz
        
    • dönmen
        
    • dönmem
        
    • dönmeye
        
    • dönmeyi
        
    • dönmemiz
        
    Buradan çıkıp Derry'e dönmek zorundasın. Open Subtitles أنت سَيجب عليك الخروج َيجبعليك للعَودة إلى ديري.
    - Ne yaptığını anladım. İlkelerimden vazgeçersem sen de Maris'e dönmek için sebep bulacaksın. Open Subtitles تَعتقدُ إذا أَكْفلُ على مبادئِي، هو يَعطيك عذرَ للعَودة إلى ماريس.
    Belki de şüphelinin 4 kurbanın bağışçı olduğunu nasıl öğrendiğine dönmeliyiz. Open Subtitles لَرُبَّمَا نَحتاجُ للعَودة وبؤرة ثانيةً على كَمْ الغير ثانوي عَرفَ بأنّ الضحايا الأوائلَ الـ4 كَانتْ متبرعي عضو.
    Geri dönmen için bu son şansın! Beni duydun mu? Open Subtitles هذه هي فرصتُك الأخيرة للعَودة.
    Geri dönmem gerek. Open Subtitles أَحتاجُ للعَودة يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على مُلاحظاتِي مِنْ إحدى مجموعاتِ الإختبارِ
    ve geri dönmeye açıkçası emin değilim. Open Subtitles ولَستُ متأكّدَة بانني مستعدُّة للعَودة لحد الآن.
    Cidden oraya dönmeyi isteyemezsin. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إرادة بجدية للعَودة هناك.
    Cicero bize, olabildiğince çabuk geri dönmemiz... ve Cumhuriyet'i kurtarmamız için yalvarıyor. Open Subtitles سيسريو يَستنجدانا للعَودة حالما يمكننا ذلك ويَستجدانا لحماية الجمهوريةِ.
    Game Boy'a dönmek için sabırsızlandığını sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ يَمُوتُ للعَودة إلى ولدِ لعبتِكَ.
    Aksi takdirde, geri dönmek için bir gelecek olacak. Open Subtitles ما عدا ذلك، نحن سَيكونُ عِنْدَنا لا مستقبلَ للعَودة إلى.
    Çevre yoluna geri dönmek için sonsuza kadar yolculuk yapacağız. Open Subtitles نحن سَنَأْخذ للأبد للعَودة على الطريق السريعِ.
    Laboratuvara geri dönmek çok zaman alır, iki yıl... Open Subtitles للعَودة إلى المختبرِ كلّفْهم يُوقّتونَ — سنتان —
    İşimizin başına dönmek için geldiğimizi söylemeye geldik. Open Subtitles يسرّنا أن يُعلنُ بأنّنا مستعدّون للعَودة إلى العمل
    Bu gemi, eve dönmek için en iyi şansımız. Open Subtitles هذِه السفينه هِىّ أفضل فُرصه لدينا للعَودة الى الديار.
    - Hayır! Atlantis'e dönmeliyiz. Ne? Open Subtitles لا نَحتاجُ للعَودة إلى أطلانطس
    O mağaraya geri dönmeliyiz. Open Subtitles نَحتاجُ للعَودة إلى ذلك الكهفِ.
    Ama güneş doğmadan eve dönmeliyiz. Open Subtitles لَكنَّنا مُفتَرَضون للعَودة إلى المستعمرةِ قبل المغيبِ، أَو تَعْرفُ، أَبّ ذاهِب إلى... أميل!
    Ama dönmen senin yararına. Open Subtitles لَكنَّه في مصالحِكَ للعَودة.
    - Geri dönmen lazım. Open Subtitles - أَحتاجُك للعَودة. - موافقة.
    Bazıları onlara geri dönmem için beklemek bile istememişti. Open Subtitles البعضمِنْقرّروا أَنْ لا يَنتظرَني للعَودة إليهم.
    Okula dönmeye hazır olduğuma emin değilim. Open Subtitles أنا فقط لا أَعْرفُ إن كنت مستعداً للعَودة إلى المدرسة
    Julia geri dönmeyi hak etmiyordu. Open Subtitles جوليا لَمْ تُستَحقّْ للعَودة
    Kampa dönmemiz ne kadar sürer? Open Subtitles هياخد مننا اد اية للعَودة للمعسكر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more