"للقرار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Karar
        
    • kararı
        
    Karar vermen için üç defa vuracağım gerisi sana kalmış. Open Subtitles أنا سأعد ثلاث مرات للقرار لذلك الآمر يعدود لك
    Fakat bu baskı, Karar verme yetisini kısıtlayan şey olacak. Open Subtitles لكنّ ذلك سيكون العائق الذي يضعف من صنعك للقرار.
    Karar verme mekanizman iyicene kuşkulu olmaya başladı. Open Subtitles اتخاذك للقرار قد ينمو على نحو مشكوك فيه
    Yargıç kararı okuyunca mahkeme salonunda ani bir akış başladı. Open Subtitles عندما قرأ القاضي هاركين القرار بدأ التصفيق في كل المحكمة بدعم واضح للقرار
    Öte yandan, elbette bu kararı almanı gerektiren sebepler iğrenç ve rezilce. Open Subtitles وبالطبع نضع جانباً بأن الدافع والمحفز للقرار هو الدنائه والحقاره
    Bir hafta sonra, tüm kan testlerim yapıldıktan sonra, şekerin vücuduma yaptıklarıyla ilgili son kararı duymak için takımı topladım Open Subtitles بعد اسبوع, بعد اخذ جميع تحليلات الدم اجمعت الفريق للوصول للقرار الاخير بما عمل السكر لجسدي
    'Karar vermenin yeni ayı'. Open Subtitles القمر الجديد للقرار
    Aranızda Karar verin. Open Subtitles انا ساترككم للقرار
    - Bir Karar vermemiz gerekiyor. - Verilecek bir Karar yok. Open Subtitles يجب أن نتخذ قراراً - لا وقت للقرار -
    Karar almamın sebebi bu değil. Open Subtitles ذلك ليس سبب إتخاذي للقرار
    Kardeşine doğru kararı vereceğine inanıyorum demen en iyisi olur belki de. Open Subtitles ربما يجب أن تخبريه أنكِ تثقين به بإتخاذه للقرار الصحيح
    - kararı bekleyeceğini söylemiştin. Open Subtitles اخبرتني انك ستنتظر للقرار اعرف
    kararı duymaya geldim. Open Subtitles لقد أتيت لأستمع للقرار
    - Doğru kararı verdiğin için teşekkürler, Mike. Open Subtitles -شكراً على أخذك للقرار الصائب
    Bana gösterilen güvene derinden saygı duyuyor ve halkımın çıkarları uğruna verilen mücadelede beni sarp uçurumlara gönderme kararı verildiği için şükran duyuyorum. Open Subtitles {\pos(192,220)}... بصدقٍ أُقدر الثقة الموضوعة عليّ {\pos(192,220)}وشاكرة للقرار بإرسالي إلى الحافة الحادة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more