Ana vatanım Kolombiya'da durum Çoğu insan için böyle. | TED | هذا هو الحال بالنسبة للكثيرين في وطني، كولومبيا. |
Bu, Çoğu kişiye göre mantığı aykırı bir hareketti ve halen de öyle ama resim böylece gerçek dünyayı doğru bir şekilde yansıtabiliyordu. | Open Subtitles | هذا شيء غير متوقع للكثيرين.. ولايزال كذلك لكن هذه الطريقة جعلت الرسم يعكس بدقة |
fakat peki bu, mesela, Birçok insanın düşündüğü gibi, farklı kıtalardaki insan grupları arasında, büyük genetik farklılıklar olduğu anlamına gelir mi? | TED | ولكن هل يعني هذا كما يتراءى للكثيرين ان هناك فروق جينية كبيرة بين المجموعات في مختلف القارات على سبيل المثال ؟ |
Buna ihtiyacı olan bir çok insan için bedava olmalıdır. | TED | يجب أن يكون مجانياً للكثيرين الذين يحتاجونه. |
Biliyorum, babam bir çok kişiye zarar verdi ama onun ölmesini istemiyorum. | Open Subtitles | أعرف أن أبي تسبب بأذى للكثيرين لكنني لا أريده أن يرحل |
Bir çokları için, bu yanmış II. Elizabeth portresi... | Open Subtitles | للكثيرين ،هذه الصورة المحروقة لاليزبث الثانية |
Sizdeki anevrizmadan TV'de bahsettiğinizde pek çok insana umut verdiniz. | Open Subtitles | و قد تحدّثتَ عن تمدد أوعيتك الدموية على التلفزيون، لقد منحتَ الأمل للكثيرين |
birçokları için bu ayakkabılar yıllarca giyilebilir. | TED | للكثيرين هذه الأحذية قد تبقى لسنين. |
Ama, Çoğu için işler iyi sonlanmadı. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للكثيرين منهم , أمورٌ لم تنتهي بشكل جيد |
Bu insanların Çoğu, topluma hizmet eden etkin bireyler ve hayatları, seçimleri ve ilişkileri bu bozukluk ile belirlenmiyor, ama yine de, birçoğu için ciddi sonuçlar doğuran bir durum. | TED | معظم هؤلاء الناس أعضاء فعالون مساهمون في المجتمع، وحياتهم واختياراتهم وعلاقاتهم لا يحددها الاضطراب، ولكن ما زالت العواقب وخيمة بالنسبة للكثيرين. |
Çoğu için yolun sonu burasıdır. | Open Subtitles | و بالنسبة للكثيرين, انها نهاية رحلتهم. |
Birçok insan tarafından görülmüş ama çok azı tarafından tanınmıştım. | TED | كنت مألوفة للكثيرين و لكن فعليا معروفة من قبل عدد قليل. |
Onlar almaları gerekeni alıyor olsalar, üniversiteye gitmek Birçok kişi için kötü bir yatırım olurdu. | TED | وهل دُفع لهم كما ينبغي أن يكون، إذاً الإلتحاق بالجامعة يمكن أن يكون استثماراً سيئاً بالنسبة للكثيرين. |
Orta yaşlardaki Birçok insan için bu bir hissiyat değil; birden işsiz kalınca ve telefon susunca yüzümüze vuran acı bir gerçek. | TED | بالنسبة للكثيرين منا في منتصف العمر، لا يكون ذلك مجرد شعور، إنها حقيقة قاسية، عندما نخسر فجأة وظائفنا ويكف الهاتف عن الرنين. |
Çünkü bu, bir çok insan için sadece bir maç değil. | Open Subtitles | لأنها أكبر من مجرد مباراة للهوكي بالنسبة للكثيرين |
Alida, aramıza o kadar çok insan soktum ki. | Open Subtitles | "أليدا " ، لقد سمحت للكثيرين بالحيلولة بيننا |
Benim hayatım kimse için önemli değil ama görünüşe göre senin hayatın bir çok insan için önemli. | Open Subtitles | حياتي لا تعني الكثير لnån- ولكن يبدو كما لو حياتك يعني الكثير للكثيرين. |
İkinci Afgan Savaşı pek çok kişiye şeref ve mevki getirdi. | Open Subtitles | جلبت الحرب الأفغانية الثانية الأوسمة والترقيات للكثيرين |
Pek çokları için bu toplantı, geleceğimiz için yürütülen bir savaşa dönüşmüş durumda. | Open Subtitles | بالنسبة للكثيرين كان الإجتماع عبارة عن معركة من أجل المستقبل |
Ama pek çok insana göre ise onlar kahramanlar. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة للكثيرين فهم أبطال |
Bazen birçokları için bir yer. | Open Subtitles | في بعض الأحيان هو مكان للكثيرين. |