"للمجادلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • tartışacak
        
    • tartışmak için
        
    • tartışmaya
        
    tartışacak zamanım yok. Bu gece yapılması gerekiyor. Open Subtitles أنا ليس لدي وقت للمجادلة يجب أن ينتهي كل شيء الليلة
    İyi, kullansın. Burada dikilip tartışacak değilim. Open Subtitles حسناً؛ دعها أنا لا أستطيع الوقوف للمجادلة هنا
    Dikkatli ol, Carlos. Şu anda tartışacak durumda değilsin. Open Subtitles انتبه كارلوس ، أنت لست في وضع للمجادلة
    Onu ortaya çıkarmak istiyoruz ya. Ama tartışmak için çok sıcak. Open Subtitles هذا ما سوف نكتشفه , ألآن الجو حار جداً للمجادلة
    Grogan ile tartışmak için durdum ve kontrolümü kaybettim. Open Subtitles توقفت للمجادلة مع جروجان وفقدت السيطرة
    Hayır, tartışmak için daha çok erken. Open Subtitles كلا، لازال الوقت مبكراً للمجادلة
    Buraya sizinle tartışmaya gelmedim. Open Subtitles أنا لم أتي إلى هنا للمجادلة معك
    Jiang Dingwen'le tartışmaya ne dersiniz? Open Subtitles لمَ لا تذهبون للمجادلة مع (جيانغ دينغوين)؟
    Olmaz, Doktor. tartışacak zamanım yok. Open Subtitles لا , دكتور ليس لدّي وقت للمجادلة
    - tartışacak vaktimiz yok. Open Subtitles ليس لدينا الوقت للمجادلة. أين هو؟
    Sinir bozuyorsun biraz ama tartışacak vakit değil! Open Subtitles هذا مزعجٌ بعض الشيء، لكنّ لا نملك وقتًا للمجادلة!
    - tartışacak durumda değilsin. Gel Lucy. Open Subtitles -أنت لست فى الوضع المناسب للمجادلة.تعالى يا (لوسي)
    - tartışacak vaktim yok. Open Subtitles هذا سخف ليس لدي وقت للمجادلة
    Bunu tartışmak için gelmedim Peter. Open Subtitles أنا لست هنا للمجادلة في هذا بيتر.
    Ve eklemek istiyorum bunu tartışmak için söylemiyorum. Open Subtitles ...وأنا أضيف لا أقول هذا للمجادلة
    tartışmak için vaktim yok. Open Subtitles لا أملك وقتاً للمجادلة.
    Buraya seninle tartışmaya gelmedim. Open Subtitles أنا لستُ هنا للمجادلة معكِ
    Bakın, sizinle tartışmaya ne zamanım ne de sabrım var.. Open Subtitles ليس لدي الوقت او الصبر، للمجادلة معك !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more