"للمجانين" - Translation from Arabic to Turkish

    • akıl
        
    • deliler
        
    • Deli
        
    • tımarhane
        
    • tımarhanede
        
    • tımarhaneye
        
    Hayatının son yıllarında akıl hastanesindeyken yapılmış. Open Subtitles رسمت في مستشفي للمجانين خلال السنوات الأخيرة من حياته
    Hikayelerini akıl hastanesinde yazıyor. Open Subtitles إنه يُعدُّ نثرَه مِنْ داخل مستشفى للمجانين
    Yıllar sonra, ev yenilendi ve suçlu deliler için nezarethane oldu. Open Subtitles بعد سنوات، البيت رمّم وأصبح حبساً للمجانين إجراميًا
    Biliyor musun, birçok kişi gibi terapi sadece deliler ve çatlaklar için diye düşünürdüm. Open Subtitles -هذا رائع مثل اغلب الناس ، ظننت ان الطبيب النفسي للمجانين فقط
    Kilitli kapıları, demir parmaklıkları, Deli gömlekleri olan bir tımarhane. Anladın mı? Open Subtitles مستشفى للمجانين بأبواب موصدة و قضبان و قيود ، هل هذا واضح ؟
    Ben mesela. Bir tımarhanede sekiz yıl geçirdim. Open Subtitles خذوني كمثال , أنا كنت قد قضيت ثمانية أعوام في مستشفى للمجانين
    Muhtemelen tımarhaneye kapatılırsın, bunu mu istiyorsun? Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد لربما وضعوكِ في مصحة للمجانين هل تريدين ذلك ؟
    Bir ayrıcalık isteyeceğim, Doktor. akıl hastanesinde çalışıyorsunuz. Open Subtitles اسمح لي أن أُخالفكَ الرأيَ,دكتور فأنت تعمل في مصحة للمجانين
    Hiçbir akıl hastanesini veya zihinsel hastalıklar hastanesini ziyaret ettiniz mi? Open Subtitles هل زرت مصح للمجانين أو مستشفى لمعالجة المرضى العقليين؟
    Bir yalancı, onun akıl hastanesinde yattığını söylüyor diğer bir yalancı da iyi olduğunu söylüyor. Open Subtitles لدي كذبة تخبرني بأنها في مأوىً للمجانين , ولدي كذبة أخرى تخبرني بأنها على ما يرام
    akıl hastanesinde olmamız bana psikologluk taslayabileceğin anlamına gelmez. Open Subtitles اسمع, لمجرّد وجودنا بمصح للمجانين فهذا لا يمنحكَ الحق بتحليلي نفسياً
    Ve onu akıl hastası suçluların olduğu eve göndermekten başka çareleri kalmamıştı. Open Subtitles ولم يكن أمامهم خيار سوى إيداعها بعيداً في مستشفى الأمراض العقلية للمجانين على نحو إجرامي
    Tek bildiğim, oranın bir tımarhane olduğu. Sabıkalı deliler için. Open Subtitles جلّ ما أعرفه أنّها مستشفى للأمراض العقلية - للمجانين بصورة إجراميّة -
    - Burası bir tımarhane, dedektif sabıkalı deliler için. Open Subtitles ! عذراً - , إنّها مصحة عقلية يا مارشال - للمجانين بصورةٍ إجراميّة
    Bu gerçek deliler için olmalı. Open Subtitles واو لا بد ان هذا للمجانين الحقيقيين
    - Ve son zamanlarda... suça meyilli bir Deli olarak gÖzetim altında tutuluyordu. Open Subtitles وكان مؤخَراً نزيلاً لدى المؤسَسة الحكوميَة للمجانين الإجراميَين
    Donuttan bir ısırık alsam müstakbel rahibimizin beni intihara yatkın sanması yüzünden isteğim dışında bu Deli evinde tutulduğumu unuturum zaten. Open Subtitles قضمة واحدة من الدونات، وعلى الأرجح سأنسى تماما أنني محتجزة ضد إرادتي في ملجأ للمجانين لأن قسًا غبيًا تحت التدريب
    Bunu kim kullanıyorsa sadece Deli değil artık ilacını almayan bir Deli. Open Subtitles ايا كان اخذها ليست للمجانين فقط الان لاتعتبر علاج
    Otel işletiyorum, tımarhane değil. Kapının ve kilidin parasını kim ödeyecek? Open Subtitles انا ادير فندقا و ليس مستشفى للمجانين , من سيدفع ثمنا للباب و القفل ؟
    Alt tarafı bir tımarhane. Open Subtitles انه مجرد دار للمجانين اغلب الذين هنا لا يعرفون اين هم
    Üzgünüm. Aquatica'yı bir tımarhane gibi tanıtıyorum. Open Subtitles المعذرة ، أنا أجعل أكواتيكا تبدو وكأنها مستشفى للمجانين
    Ve benim hiçbir kardeşim bu tımarhanede tıkılı kalmayacak. Open Subtitles ولن أدع أخاً لي محاصراً بين جدران ملجأ للمجانين
    Benim mükemmel huzurlu evimi tımarhaneye çevirdin! Open Subtitles لقد حولت منزلي المُسالم إلى منزل للمجانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more