"للمركز" - Translation from Arabic to Turkish

    • merkeze
        
    • merkezine
        
    • karakola
        
    • Merkez
        
    • Merkezi
        
    • merkezinin
        
    • sıraya
        
    • merkezde
        
    • ARC
        
    merkeze dön. Juliette'in telefonunu takip et. Şehirden çıkmadan onları bulmamız lazım. Open Subtitles عُد للمركز و قم بتعقّب هاتف جولييت نحتاج للوصول لهم قبل اختفاءهم
    Ve biz bunun ortasında yaşıyoruz, yani merkeze doğru baktığımızda, galaksi düzlemini belirten bu düzlemi ya da hattı görüyoruz. TED و نعيش في منتصفها، لذلك عندما ننظر للمركز نرى منبسط يبين انبساط مجرتنا او خط يحدد انبساط مجرتنا
    merkeze git ve benden haber bekle. Open Subtitles فلتذهبوا جميع للمركز الرئيسي حتى تسمعوا مني إشارة
    Yaşlı erkek yaklaştıkça, tecrübeleri, bu korkutucu kalabalığın merkezine ne kadar yakın olursa, dişileri o denli etkileme şansı olacağını söylüyor. Open Subtitles حالما يقترب الذكر العجوز يعرف انه , كلما كانت البقعة اقرب للمركز في هذا الحشد المخيف كلما كان أكثر جاذبية للإناث
    Rehabilitasyon merkezine gidip gitmemeye sen karar veremezsin. Open Subtitles حسنٌ، لست أنت من يقرر ذهابك للمركز أو لا
    Az önce polis telsizinden duydum. Billy'i taşıyan devriye arabası karakola dönmemiş. Open Subtitles كنت أستمع إلي راديو الشرطة، سيارة الشرطة لم تعد للمركز
    Merkez, burası Gözetleme 1, bir numara hareket halinde. Open Subtitles من الوحده الأولى للمركز نرى الأمور بوضوح
    Tahliye şartına göre merkeze gitmen gerekiyordu. Open Subtitles إحدى شروط إطلاق سراحك كانت أن تذهب للمركز
    -İfade vermek için bizimle merkeze kadar gelirseniz, size minnettar kalırız. Open Subtitles سنقدر لو ترافقينا برحلة العودة للمركز لتوقيع أقوالك
    İsa aşkına, buraya kadar, merkeze dönüyoruz. Open Subtitles يا للمسيح نحن سنعود رأساً للمركز ، هذا كل ما في الأمر
    Ancak, merkeze istasyona gideceğim ve şu güzel adamların sorularına cevap vereceğim. Neden biliyor musun? Open Subtitles ولكنّني سأذهب معهم للمركز وأجيب على تساؤلات هذا الرجل اللطيف
    Şu an için hayır, ama yarın merkeze uğrayabilir misiniz? Open Subtitles حتى الان لا, لكن تستطيع الذهاب للمركز غداً؟
    Şu an için hayır, ama yarın merkeze uğrayabilir misiniz? Open Subtitles حتى الان لا, لكن تستطيع الذهاب للمركز غداً؟
    merkeze gidip polisin birinden paydos etmeden önce şu cinayet dosyasını almalıyım. Open Subtitles يجب أن أذهب للمركز لآخذ سجل جريمة قتل ما من أحد الشرطة قبل نهاية دوامه
    Giles kardeşinle seni ondan sonra alışveriş merkezine bırakabilir. Open Subtitles أنا متأكدة أن جايلز لن يمانع بتوصيلك للمركز التجاري بعد ذلك
    Yarın alışveriş merkezine gidebiliriz. Orada satıyorlarmış. Open Subtitles يمكننا الذهاب للمركز التجاري غداً هناك تخفيض
    Ayrıca, yarın alışveriş merkezine gidersek, ayakkabı dükkanına da gidebiliriz. Open Subtitles أتعلم أيضاً، عند ذهابنا للمركز التجاري يمكننا الذهاب أيضاً لمتجر الأحذية
    - Şu an öylesin. Ama iki saat sonra mesain başlıyor. Yerinde olsam karakola doğru yola çıkardım. Open Subtitles وأنت كذلك، ولكن نوبتك ستبدأ بعد ساعتين، لذا لو كنتُ مكانك لعدتُ للمركز
    Belki kafandan anlaşamamamız Merkez için daha iyi düşüncesi geçiyordur ama sen bizden nefret ediyorsun. Open Subtitles وربما في عقلكِ تظنين أنه من الأفضل للمركز إذا لم نتّفق، لكنكِ تكرهيننا، أنا لا أفهم لماذا
    Üzücü olan ise 1993'teki Dünya Ticaret Merkezi bombalanmasının engellenememesiydi. TED مع الأسف تفجير سنة 1993 للمركز التجاري العالمي لم يحبط.
    Alışveriş merkezinin güvenlik sistemine NSS istihbarat biriminden bile giremediler. Open Subtitles لم يفلحوا في الإتصال بنظام الأجهزة الأمنية للمركز التجاري وكذلك عملائنا في غرفة إستخبارات منظمة الأمن القومي
    Kimse dalavere çevirmeden 5. sıraya bu kadar çabuk çıkamaz. Open Subtitles لا أحد يقفز بسرعة للمركز الخامس هكذا بدون أن يغش.
    Hükümet yine peşimize düşerse diye merkezde bir savunma hattı oluşturmanız için sana para verdim. Open Subtitles لقد أعطيتك المال لتنشء درع دفاع للمركز في حال طاردتنا الحكومة مرة أخرى
    ARC'ı tahliye eder etmez, laboratuara böcek ilacı basarız. Open Subtitles بمجرد إخلاءنا للمركز فسنضخ مبيد حشري إلى داخل المختبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more