"للملايين من" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyonlarca
        
    İnternet sayfama geldiğinde, aslında ne yapacağını önceden biliyorum. çünkü milyonlarca internet sayfasını ziyaret edişini gördüm TED وعندما تأتي إلى موقعي الإلكتروني ، أعرف بالضبط ما ستفعله مسبقاً ، لأنني راقبت زياراتك للملايين من المواقع من قبل.
    Sizinle yeni bir yüksek eğitim modeli, genişletildiğinde, başka şekilde geri kalabilecek milyonlarca yaratıcı ve motive olmuş bireylerin topluca zekasını artırabilecek, bir model paylaşmak istiyorum. TED أود مشاركتكم بنموذج جديد للتعليم العالي، نموذج إذا ما تم تطبيقه يمكن أن ينمي الذكاء العام للملايين من الأفراد المتميزين و المتحمسين الذين مِن دونه يُهمَلون.
    Ama ben bugün size ekonomik büyümenin dünya üzerindeki milyonlarca insanın hayat standartlarındaki değişmelerin bel kemiği olduğunu söylemek için buradayım. TED ولكنني هنا اليوم لأُخبركم بأن النمو الإقتصادي كان العمود الفقري للتغييرات على مستوى المعيشة للملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Hindistan'da beni dünyanın en iyi aşığı sanan milyonlarca insana hayaller satıp, sevgi dağıtıyorum. TED أنا أبيع الأحلام، وأنشر الحب للملايين من الناس في وطني الهند الذين يفترضون أنني أفضل عاشق في العالم.
    Bugün, dünyadaki milyonlarca bakıcı için değişim tohumlarını ekebiliriz. TED اليوم، يمكننا زرع بذور التغيير للملايين من مقدمي الرعاية الصحية عبر العالم.
    Program, milyonlarca parmak iziyle dolu bir veri bankasını tarıyor. Open Subtitles وبينما نحن نتحدث، البرنامج يبحث داخل قاعدة بيانات للملايين من البصمات.
    New Jersey'den lağımda yüzdürüp milyonlarca iğrenç turistin göğsüne sakız ve dondurma külahı atmasına izin verdiniz. Open Subtitles غطستوه في مياه مجاري من نيو جيرسي وسمحتم للملايين من السياح البغضاء بإلقاء العلك والآيس كريم عليها
    Eğer kapatılırsa, milyonlarca insana elektrik veremeyebiliriz. Open Subtitles وإن أغلقت، فلن نتمكن من إيصال الطاقة للملايين من الناس
    Hayır, hamamböcekleri milyonlarca yıldır... hiç değişmediler. Open Subtitles لا ، بقيت الصراصير على حالها بالنسبة للملايين من السنين
    milyonlarca öğrenci, hayatta olduğunuzu öğrenince çok rahatlayacaktır. Open Subtitles كم سيكون الأمر مريحاً للملايين من طلاب المدارس أن يعلموا أنكِ نجوتي
    Böylece milyonlarca Amerikalı insan uzaya çıkmak için özel, hatta kalifiye bile olmak gerekmediğini anlamış oldu. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    Onun yerine işimle evlendim, ve gurur duydum milyonlarca California'lı için yaptıklarımla, bana güvendikleri için. Open Subtitles ثم تزوجت وظيفتي، وأنا أفتخر كثيرًا بما قدمته للملايين من سكان كاليفورنيا الذين وضعوا ثقتهم بي
    İlham vericiydi. milyonlarca genç kızın kahramanıydı. Open Subtitles لقد كان ملهما، لقد كانت بطلة للملايين من الفتيات المراهقات.
    Ah, milyonlarca okuyucumuz için anı yakalayacağım. Open Subtitles اه، لالتقاط اللحظة بالنسبة للملايين من القراء.
    BlaBlaCar, teknolojinin nasıl dünyanın her yerinden milyonlarca insanın güven sıçraması yapmasını sağladığının güzel bir örneğidir. TED يعتبر "BlaBlaCar" التوضيح الجميل لكيفية تمكين التكنولوجيا للملايين من الناس في كل العالم لاتخاذ قفزة ثقة.
    Aynı zamanda daha çok insana resmiyet vermemiz ve kendilerine iş imkanı saglamak zorunda oldugumuz milyonlarca insana iş olanagı saglayacak bir politika üretmeliyiz. TED في الوقت ذاته الضمان للكثير من الناس أن يكونوا في القطاع الرسمي وخلق فرص عمل للملايين من الناس ممن نحن بحاجة لخلق فرص عمل لهم
    milyonlarca motorcunun "Big Gallon gasoline"olarak bildiği... ve yeni "Wildroot", "Wildroot" şirketinin... Open Subtitles ... معروفة للملايين من المتعاملين معها ... و لديها الكثير و الجديد من المنتجات
    milyonlarca motorcunun "Big Gallon gasoline"olarak bildiği... ve yeni "Wildroot", "Wildroot" şirketinin... Open Subtitles ... معروفة للملايين من المتعاملين معها ... و لديها الكثير و الجديد من المنتجات
    3B baskı bildiğimiz şekliyle kişisel tıbbi cihazları değiştiriyor. Yeni, güzel, uyumlu havalandırmalı skolyoz desteğinden milyonlarca diş restorasyonuna ve organı alınmış kişiler için güzel desteklere kadar; simetrinizle tekrar barışmanız için başka bir fırsat. TED الطباعة الثلاثية الأبعاد باتت تغير الأجهزة الصحية الشخصية كما نعرفها من دعامات للجنف جديدة وجميلة وامتثالية ومهوّاة، للملايين من الترميمات الأسنانية ولدعّامات الجميلة للمبتورين، فرصة جديدة لإعادة التواصل مع تناسقك.
    Ve fark ettik ki, bir araya gelişimiz, iki insanın birleşmesinden daha büyük bir şeydi; ailenin ve tek eşliliğin onlara aykırı bir şey olduğu yalanına inandırılan milyonlarca LGBT insanı için bir olasılık modeliydi -- yani kendilerinin yansımasını sevgi ve mutlulukta nadiren bulabilenler için. TED ولقد لاحظنا بسرعة أن ارتباطنا ببعضنا البعض كان أكثر من مجرد اتحاد شخصين، بل كان نموذجاً ممكن الحدوث للملايين من مجتمع LGBTQ لمثليي الجنس الذين صدّقوا هذه الكذبة أن العائلة والزواج شيء متناقض مع وضعهم -- لنا نحن الذين نادراً ما نرى أنفسنا في صورة الحب والسعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more