"للنمو" - Translation from Arabic to Turkish

    • büyüme
        
    • büyümenin
        
    • büyümek için
        
    • gelişmek
        
    • gelişme
        
    • büyüyecek
        
    • büyüdüklerini
        
    • büyümeye
        
    Bu yüzden ekonomik ilerlemenin de tıpkı evrim gibi sürekli yükselen bir büyüme çizgisine sahip olacağına inanmaya hazırız. TED لذا، لا عجب من أننا نؤمن وبسهولة بأن التقدم الاقتصادي سيأخذ ذات المنحنى، هذا الخط المتصاعد للنمو.
    Politikacılar bunun farkında ve yeni büyüme hedefleri öneriyorlar. TED يعلم سياسيّونا ذلك، ولذلك يعرضون مقاصد جديدة للنمو.
    O nüfus seviyesinde, gezegenimiz büyümenin limitleri ile başa çıkmaya çalışacak. TED وعند هذا الحد من التعداد السكاني, سوف يتعامل كوكبنا مع محددات للنمو.
    Küçük işlerde olanlar büyümek için gerekli parayı alamıyor ve mikro işler bunlardan doğamıyor. TED وان المشاريع الصغيرة لا تستطيع ان تحصل على التمويل الكافي للنمو وهذه المشاريع الصغرى لا تستطيع ان تتجوز حيزها الضيق
    Yan yolu yerleştirdikten sonra bebeğinizin akciğerleri gelişmek için daha fazla yere kavuşmuş olacak ve bu sayede semptomlarda kaybolacak. Open Subtitles سنضع الأنبوبة بداخله ستجد الرئتان مساحة للنمو و الأعراض ستذهب من عندك
    Gördüğünüz gibi, yalan söylemek aslında gelişme sürecinde tipik bir adım TED وهكذا كما ترون، الكذب هو في الحقيقة جزء تقليدي للنمو والتطور.
    Birilerinin kendi tercihlerini yapabileceği bir yerde büyüyecek ve gelişeceksin. Open Subtitles سيكون أمامكِ الفرصة للنمو و التطور إلى شخص يمكنه اتخاذ خياراته الخاصة
    Onların yavaşça büyüdüklerini görüyorum. Bakıyor musun? Open Subtitles يبدو أنها عادت للنمو مرة أخرى بشكل جيد أترى ؟
    Özellikle gelişmekte olan piyasalarda insanlar arasında büyüyen bir şüphe var, şimdi insanlar inanıyorlar ki, demokrasi, ekonomik büyüme için bir ön koşul olarak görülmüyor. TED بالتحديد هنالك شك متزايد حول الناس في دول الاسواق الناشئة حيث يعتقد الناس الان بأن الدمقراطية لا يجب ان ينظر لها كشرط اساسي للنمو الاقتصادي
    Hazırız, çünkü 2008'deki ekonomik krizde ekonomik büyüme ile ilgili takıntımızın bizi çok yanlış yerlere götürdüğünü gördük. TED نحن مستعدون، لأننا قد شاهدنا، في الأزمة المالية عام 2008، كيف أن معبودنا للنمو الاقتصادي قادنا بعيدًا للضلال.
    Geleneksel büyüme reçeteleri Afrika'da pek işe yaramıyor. TED لم تعمل الوصفات التقليدية للنمو في أفريقيا بشكل جيد جدًا.
    Bu arada büyüme ve gelişmenin yapı taşları olan protein ve amino asitler, his ve davranışlarımızı idare eder. TED وفي الوقت نفسه، فالبروتينات والأحماض الأمينية، المواد الغذائية البانية للنمو والتطور، تتحكم بشعورنا وتصرفنا.
    70'lerde, ulusal parklara yatırım yaptık. Bu da bizi özellikle gelişmekte olan ülkelerde gördüğümüz ve hatalı olduğunu düşündüğüm "her ne pahasına olursa olsun büyüme" fikrinden uzak tuttu. TED في سبعينيات القرن الماضي، استثمرنا في الحدائق الوطنية، مما أبقانا بعيدًا عن المنطق الخاطئ للنمو والنمو والنمو بأي ثمن الذي نرى أن الآخرين يسعون لتبنيه خصوصاً في العالم النامي.
    Avantajları: En etkili iklim çözümü, popüler ve popülist, büyüme ve ticaret yanlısı, idareyi küçültürken çalışan sınıfına yardımcı olan. TED الفوائد: أكثر حل مناخي فعال، والأكثر شعبيةً، مؤيدٍ للنمو ومؤيدٍ للتجارة، يقلص الحكومة ويساعد الفئة العاملة.
    Bence, ekonomik büyümenin geleneksel modellerinin bizim çalışmasını istediğimiz şekilde çalışmadığı çok açık. TED أعتقد بأنه تماما نفس حالة النماذج التقليدية المعتمدة للنمو الإقتصادي والتي لا تعمل مثلما توقعنا.
    Kurzweilian deyişiyle ekonomik büyümenin depresif eşeği gibiyim. TED بل أنا طبقا لرأي كورزويل نموذج للنظرة المتشائمة للنمو الإقتصادي
    Ekonomik büyümenin yavaşlayacağına dair bir uyarıydı. Open Subtitles إنها لتحذير أنه يمكن للنمو الإقتصادي التباطؤ
    Doğmak için, büyümek için ve bir dondurma almak için de bir zaman var. Open Subtitles وقت للنمو , و وقت للبذر و وقت للحصاد ووقت لتناول ألآيس كريم أيضاً
    Bunu size yapmasaydım, büyümek için şansınız olmayacaktı. Open Subtitles إذا لم أفعل ذلك لكم لما كان لديكم الفرصة للنمو
    Fazla enerjiyi o amaçla kullanıyorlar, daha çok büyümek için kullanıyorlar ve bu ölçümler doğruysa önemli derecede yoğun bir dış gövdeye sahip. Open Subtitles ذلك ما يفعلونه بالطاقة الزائدة إنهم يستعملونها للنمو أكثر وإذا قراءاتي صحيحة الهيكل الخارجي كثيف جدا
    Ülkemizin ekonomik durumu hakkında ve işsizliği azaltmak için ve gelişmek için yeni istihdam alanları açmak üzerine bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles أودُّ أنّ أقولُ بضع كلمات عن حالة اقتصادنا وما نقوم به لإعادة الأمريكيين إلى العمل وبناء قاعدة جديدة للنمو
    Gelişmenin gerçekten önemli olduğu o yoksul uluslarda, gelişme için yer açmak gibi bir sorumluluğumuz olduğu açık. gibi bir sorumluluğumuz olduğu açık. TED جلى لنا أننا علينا مسئولية لعمل مكان للنمو حيث قضية النمو هى من أهم القضايا فى أفقر الأمم.
    Nasıl olsa büyüyecek. Open Subtitles من الأفضل أن تترك مجالاً للنمو
    Onların yavaşça büyüdüklerini görüyorum. Bakıyor musun? Open Subtitles يبدو أنها عادت للنمو مرة أخرى بشكل جيد أترى ؟
    büyümeye izin vermek, rahatlığın dışına çıkmaya zorlanmak, daha anlamlı bir hayatı yaşamak ve hayata sahip olma umuduyla. TED وأن أعطي مساحة للنمو وعدم الارتياح آملاً أن أعيش حياة ذات معنى أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more