"للنهوض" - Translation from Arabic to Turkish

    • Kalkmama
        
    • Kalkmana
        
    • ayağa
        
    • kalkmak
        
    • kalkmam
        
    Hala sabahları yataktan Kalkmama yardım ediyor bu. Open Subtitles لا يزالُ عاملاً مساعِدًا، أن تمتلك شيئًا يساعدك للنهوض من سريرك في الصباح
    Biri Kalkmama yardım edebilir mi, lütfen? Open Subtitles هل ممكن ان تساعدوني للنهوض من فضلكم
    Pekâlâ, Kalkmama yardım et. Open Subtitles حسناً، ساعدني للنهوض.
    Kalkmana yardım edeyim. Open Subtitles ‫سأساعدك للنهوض.
    Film bittiğinde, herkes, en kısa zaman ayağa kalkıp salonu terk edebilecekleri için oldukça mutlu görünüyorlardı. TED عندما انتهى الفيلم بدا الجميع سعداء للنهوض والخروج فورا من القاعة
    Yere düşenin kalkmak için sadece ve sadece 10 saniyesi var. Open Subtitles من يسقط أرضاً أمامه عشر ثواني، عشر ثواني فقط للنهوض..
    Zaten erken kalkmam gerekiyordu. Open Subtitles أنا إحتاج للنهوض على أية حال
    Kalkmama yardım et. Open Subtitles حسناً ساعدني للنهوض
    Kalkmama yardım et. Open Subtitles ساعدنى للنهوض.
    Kalkmana yardım edeyim. Open Subtitles تمهلي دعيني أساعدك للنهوض
    - Kalkmana yardım edeyim Open Subtitles -دعينى أساعدك للنهوض
    Eğer O.S.S. başkanı seçilirse ayağa kalkıp ona sarılın, tamam mı? Open Subtitles وإن أصبح مدير لمنظمة التجسس السرية . ، كن متأكّدا للنهوض وأعطه حضن كبير،
    Onlara ilham kaynağı olup, ayağa kaldırmalıyız umut verip savaşa çağırmalıyız. Open Subtitles نحن يفترض أننا نلهم هؤلاء الرجال للنهوض والمكافحة من أجل أنفسهم إعطائهم الأمل الحقيقي
    Yere düşenin kalkmak için atmış saniyesi olacak. Open Subtitles أي مقاتل سيخطو بعد العلامة سوف يكون جاهز للقتال اذا سقط أحدهما فلدية ستون ثانية للنهوض
    Birinin sabah yataktan kalkmak için bir neden bulmanıza yardım etmesi gerektiğini? Open Subtitles وكأنك تحتاج أحداً ليساعدك لإيجاد سبب للنهوض بالصباح؟
    Evet, kalkmam lazım. Open Subtitles نعم، أحتاج للنهوض
    Stephen, bana kalkmam için bir neden verdi. Open Subtitles على الأقل، (ستيفن) يمنحني سبباً للنهوض من السرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more