"لمؤسسة" - Translation from Arabic to Turkish

    • Vakfı
        
    • şirketi
        
    • bağış
        
    • Enstitüsü
        
    • kurumlarına
        
    • Derneği
        
    • kurumuna
        
    • kuruluşu
        
    Dubai'ye Arap Düşüncesi Vakfı Konferansı'na gittim ve doğru bir gazeteci ile kahve içmeyi bekliyorum. TED وقد ذهبت الى دبي .. الى مؤتمر لمؤسسة الفكر العربي وكنت هنالك انتظر بالقرب من القهوة لأجد الصحفي المناسب
    Yaklaşık iki ay önce şehir merkezinde Hyatt Oteli'nde Miras Vakfı'nın akşam yemeği vardı. Open Subtitles كان هناك عشاء لمؤسسة منذ شهرين بفندق حيات وسط المدينة
    Ulusal Bilim Vakfı'na, Kuzey Kutbu'ndaki yavaş hareket eden manyetik monopollerin keşfedilmesi için yaptığım ödenek teklifini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Hepsini son derece güçlü, iyi bağlantıları olan özel bir yatırım fonu şirketi ile ilişkilendirmişsin. Open Subtitles لو ربطنا ذلك الدليل بموضوعنا لمؤسسة قوية بدرجة عالية
    Bu, şunu ortaya koyuyor: Sadece değerli bir hayır kurumuna bağış yapmak her zaman yeterli değildir. TED وهذا يوضح أن مجرد إعطاء المال لمؤسسة تستحق ليس كاف دائماً
    Guttmacher Enstitüsü'ne göre, Amerika'da her üç kadından biri hayatında bir kez kürtaj olacak. TED وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها.
    Ayrıca diyecektim ki şuradaki nakliye firmalarını arasanız ne istiyorsanız alsanız ve kalanları da hayır kurumlarına verseler. Çok makbule geçerdi. Open Subtitles خذوا ما تريدون من أثاث و أطلبوا من النَقَلة أن يعطوا الباقي لمؤسسة خيرية , ليكونن ذلك عظيماً
    Miller Hayır Derneği'nin tüm mülkiyeti ve oy verme yetkisi Brooke Miller'a devredilecektir. Open Subtitles كل حقوق الملكيه و التصويت تنتقل لمؤسسة "ميلر" الخيريه و تديرها "بروك ميلر"؟
    Ulusal Bilim Vakfı'na, Kuzey Kutbu'ndaki yavaş hareket eden manyetik monopollerin keşfedilmesi için yaptığım ödenek teklifini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتذكر طلب المنحة الذي قدمته لمؤسسة العِلم الوطنية؟ لاستكشاف الأقطاب الأحادية بطيئة الحركة
    Çünkü ben "Pompe Hastası Çocukları Vakfı" kurucusuyum. Open Subtitles لاننى انا الممول لمؤسسة الاطفال لمرض التنفس
    Bana NF hakkında bir kaç söz söyleyerek, hatta Çocuk Tümör Vakfı'na bağış yaparak, teşekkür edebilirsiniz. Open Subtitles بمكنك شكري بنشر كلمة ,عن الورم الليفي العصبي وربما يمكنك التبرع لمؤسسة ورم الطفل
    Ama Stein Vakfı Başkanı olarak, onun eğitici programları benim yapmaya çalıştığım diğer şeylere anlam katıyor. Open Subtitles لكن كرئيس لمؤسسة شتاين انها برامجه التعليمية التي تجعل معنى لكل شيءأحاول القيام به
    Harper Avery Vakfı'nın iyi yapamadığı tek bir şey varsa o da karar vermektir. Open Subtitles إن كان هناك شيء واحد لا يمكن لمؤسسة هاربر إيفري عمله بشكل جيد، فهو تقرير من المفترض أن يحصل على شيء.
    Bu bir Ulusal Bilim Vakfı seferi. Open Subtitles هذه بعثة لمؤسسة العِلم الوطنية
    Uluslararası J.L. şirketinin bir yan şirketi ki, şu an yörüngesinde olduğu şirket Queen Endüstrisi mi? Open Subtitles هي شركة دولية، تعمل فى مجال الاقمار الصناعية و هى ملك لمؤسسة الصناعية؟
    Sınırdan içeri ilaç sokan bir ecza şirketi için çalışan bir uyuşturucu kaçakçısı. Open Subtitles إنه مُهرب مخدرات، دبّر التهريبات الرئيسية، لمؤسسة الصيدليات
    Peki bir hayır kurumuna düzenli bağış yapıyorsanız bu kurumun mirasınız hakkında hak iddia edebileceğini biliyor muydunuz? TED وهل تعلمون بأنه لو كنتم تتبرعون بشكل منتظم لمؤسسة خيرية قد يكون لدى هذه المؤسـسة الأسباب لتقديم مطالبة على ممتلكاتكم؟
    Bu yüzden sivilceli yüzümü Oregan Araştırma Enstitüsü'ne götürdüm. Open Subtitles فذهبت بوجهي المليء بالحبوب لمؤسسة اوريغون للبحوث
    Biz düşündük ki hayır kurumlarına büyük bir bağış yapcağız. Open Subtitles قررنا عمل مساهمة ضخمة لمؤسسة خيرية جديرة
    Tüm geliri Felçliler Derneği'ne gidecek. Open Subtitles و كل التبرعات ستذهب لمؤسسة أمراض القلب
    Merkezde yaşarken, annen Shawn ile İyileştirme kuruluşu'nda çalışıyordu. Open Subtitles انها العودة عندما كنا نعيش في المركز أمّكَ كَانتْ تَعْملُ لمؤسسة الشفاء مَع شون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more