"لمئات السنين" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yüzlerce yıl
        
    • yüzlerce yıldır
        
    • yüzyıllardır
        
    • Yüzyıllar boyunca
        
    • Yüzyıllarca
        
    • yüz yıl boyunca
        
    • yüzyıllar boyu
        
    Sizin zamanınızda bilim adamları insanların organlarını değiştirip hayatlarını Yüzlerce yıl uzatacaklarını düşünüyorlardı. TED في زمنكم، اعتقد العلماء أنه يمكن للبشر استبدال الأغضاء وتمديد الحياة لمئات السنين.
    Bazı ünlü yapay zekâ araştırmacıları, Rodney Brooks gibi, bunun Yüzlerce yıl daha gerçekleşmeyeceğini düşünüyor. TED بعض باحثي الذكاء الاصطناعي المشاهير مثل رودني بروكس يعتقدون بأن هذا لن يحدث لمئات السنين.
    Bu şanlı görev yüzlerce yıldır bir Trol'den diğerine geçti. Open Subtitles تم تمرير العباءة المجيدة من غول على غول لمئات السنين.
    Salisbury, yüzlerce yıldır Kilise, Muhafazakâr Parti ve ordu tarafından yönetilen bir şehir oldu. TED وسالزبوري هي مدينة حكمتها الكنيسة لمئات السنين والحزب المحافظ، والجيش.
    Evet bayanlar baylar, zamanla kendini ispat etmiş bestecilerin yüzyıllardır kullandığı gerçekten de o notanın varlığını ispat eden bir sistem var. TED حسنا سيداتي وسادتي, هناك نظام عريق، والذي كان يستخدمه الملحنون لمئات السنين والذي يثبت بأن تي كانت موجودة حقا في السلم الموسيقي
    Sonunda, yüzyıllardır süregelen bu musibete elveda diyebileceğim. Open Subtitles أستطيع أن أشعر بذلك فعلا.. لقد تحررت من الذنب الذي كان يعذب ضميري لمئات السنين
    "Acequias"ta insanlar nadir su kaynaklarını yıllar, yüzyıllar ve yüzlerce Yüzyıllar boyunca yönetebiliyorlar. TED فالناس في الساقية كانوا يتشاركون مصادر المياه المحدودة لمئات السنين.
    Bu iş Yüzlerce yıl bu şekilde yapıldı. TED حسناً، هكذا كانت تدار الأمور لمئات السنين.
    Bununla Birleşik Devletlere Yüzlerce yıl enerji verilebilirdi. TED هذا سيمد الولايات المتحدة بالطاقة لمئات السنين.
    Yüzlerce yıl yaşayabilir. Open Subtitles ما من شيئ فتاك أكثر من ال بازيلييسك فهو يعيش لمئات السنين
    Yerel hükümetin en çok parayı verenin olduğunu adım attığın savaşın yüzlerce yıldır devam ettiğini ve sen gittikten sonra Yüzlerce yıl daha devam edeceğini anlayınca bu iş zor. Open Subtitles عندما قامت الحكومة المحلية بالبيع لمن يدفعُ اكثر وأدركت ان الحرب التي تدخلت فيها كانت مندلعة لمئات السنين
    Üniversitelerde Yüzlerce yıl boyunca geometri ve aritmetik önemli teorik uğraşlardan olmuştu. Open Subtitles ظل الحساب والهندسة لمئات السنين في الجامعات موضوعات نظرية مهمة
    Öldüremem ki. Öldürürsem canavarlar Yüzlerce yıl geri gider. Open Subtitles فسيؤدي هذا إلى رجوع الوحوش لمئات السنين للوراء
    yüzlerce yıldır burada olabilirler ama tüketecek bir şey kalmayınca, enerjilerini muhafaza ediyorlardır. Open Subtitles لقد كانوا هنا لمئات السنين ولكن لم يعد هناك ما يستهلكونه لذا، فإنهم يوفرون الطاقة
    yüzlerce yıldır, Kudüs'e geri dönmek Yahudilerin en büyük hayaliydi. Open Subtitles لمئات السنين, هذا كان حلم اليهود الرجوع للقدس,,
    Hazine haritaları yüzyıllardır insanların ölümüne sebep oldu. Open Subtitles إن خرائط الكنوز هي السبب في مقتل العديد من الناس لمئات السنين
    yüzyıllardır görülmeyen bir hava bükme güçlerini ortaya çıkarttı. Open Subtitles لقد حرر قوى مسخر هواء لم يكن موجوداً لمئات السنين
    Atalarımız yüzyıllardır, dağa çıkmak için buraya geliyor. Open Subtitles لمئات السنين ، أسلافنا عبروا هذا الطريق
    Sıtma Yüzyıllar boyunca bu ülkelerde de varlığını sürdürdü ve şu an tamamen sıtmayı hayatımızdan silebildik. Fakat direkt olarak sıtmaya saldırmadık. TED عانينا الملاريا لمئات السنين وتخلصنا منها كليًّا ليس عبر مكافحة الملاريا
    Platon'un diğer çağdaşlarının da benimsediği bu kötü fikir, Avrupa tıbbında, Yüzyıllarca ilham kaynağı olmuştu. TED هذه الفكرة السيئة، اعتنقها أيضًا بعض المعاصرين لأفلاطون، للأسف أثّرت هذه الفكرة على الطب في أوروبا لمئات السنين.
    Sessizlik içinde yüz yıl boyunca saklanmak birini delirtmeye yeter. Open Subtitles الاختباء لمئات السنين في صمت كفيلٌبإصابةأي شخصٍبالجنون..
    İnsanlık, yüzyıllar boyu yeni koloniler ve yeni dünyalar inşa ettiler. Open Subtitles لمئات السنين ستنشأ مستعمرات جديدة عالم جديد عظيم سيبنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more