"لمجابهة" - Translation from Arabic to Turkish

    • için
        
    • karşı
        
    Bu yatırımlar, sadece salgın için hazır olmanın ötesinde bize dikkate değer faydalar sunacaktır. TED ستوفر هذه الاستثمارات فوائد كبيرة أبعد من مجرد كونها مستعدة لمجابهة الوباء.
    Fakat nasıl yapacağımızı öğrenmek için rakamlarla uğraşmamız gerek. TED ولكننا حقا في حاجة لمجابهة هذه الأرقام لمعرفة كيفية العمل على ذلك.
    Peki, bu ölümcül ve bulaşıcı solunum virüsü için en iyi strateji hangisi? TED إذًا أي استراتيجة تعتبر الأفضل لمجابهة هذا الفيروس التنفسي المعدي المميت؟
    Bütün Jaffa'lar Goa'uld'a karşı gelmeye istekli değillerdi, değil mi? Open Subtitles فالجافا لم يكن لديهم الإستعداد لمجابهة الجواؤلد أليس كذلك ؟
    1930'larda Moskova, Hitler ve Faşizm'e karşı Solcu Halk Cephesi olarak adlandırıldı. Open Subtitles في الثلاثينيات من القرن الماضي، دعا ستالين لتكوين جبهة يسارية شعبية لمجابهة هتلر والفاشية
    İnsanlarımın saldırıyı püskürtmek için ihtiyacı olmuş olmalı,.. Open Subtitles على الأرجح أن قومي احتاجوا إليها لمجابهة الهجوم
    Bu bazı melekler için saygınlığım olmadığı anlamına gelir. Open Subtitles هذا يعني باني لست في حال جيده لمجابهة الملائكة
    Onun gücünün karşısına çıkmak için kendininkini kontrol etmeyi öğrenmelisin. Druid seni yollamakla aptallık etti. Open Subtitles لمجابهة قوي الإلكريس، عليك تعلُّم التحكّم بقواك.
    10 yıldır yaşadığımız başka Amerikan ailelerinin de başına gelen bu kabusları sonlandırmak için ailemin de desteğiyle muhteşem Maine eyaletimizin valiliğine aday olduğumu açıklıyorum. Open Subtitles لمجابهة هذا الكابوس الذى كنا نعيشه خلال العشرة أعوام الماضية من أن يحدث
    Siz suçu önlemek için ülkece yeteri kadar çaba sarf etmiyor muyuz? Open Subtitles أتعتقدى أننا لا نقوم بالكافئ لمجابهة الجريمة ؟
    Fitz ve Simmons Hive'ın formülünün etkisini tersine çevirmek için Dr.Radcliffe ile beraber çalışacaklar. Open Subtitles فيتز و سيمونز يعملون مع الدكتور رادكليف على طريقة لمجابهة آثار صيغة القفير
    Bütün iblislerle savaşmak için kitaplara ve annemin silahlarına ihtiyacın olmayacak mı? Open Subtitles ألن إلى تحتاج الكتب ومعلقات أمي لمجابهة كل تلك الشياطين ؟
    Gaziler, Amerika'da örneğin el yapımı patlayıcı ile karşılaşma ihtimallerini sistematik olarak hesaplayabilmek için eğitilirler. TED نحن ندرّب المحاربين القدامى ليكونوا عقلانيين بقوة، لقياس منهجي لأرجحية الاحصاء الفعلي لمجابهة التعرض لعبوات ناسفة مرتجلة هنا في أمريكا في وقت السلم.
    Yıldız Gemisi Atılgan'ın eski komutanı ve mürettebatı oybirliğiyle Dünya'ya dönüp yoldaşları Kaptan Spock'ı kurtarmak için başladıkları seferin sonuçlarıyla yüzleşmeye karar vermişlerdir. Open Subtitles لسفينة "إنتربرايز" الفضائية السابقة، قد صوّتوا بالإجماع على العودة لكوكب الأرض. لمجابهة عواقب أفعالهم،
    Amerikan endüstrisi bizi ezmek için pusuda bekliyor. Open Subtitles ... الصناعة الأمريكية ... تضيق الخناق عليكم و هناك فقط : طريقة واحدة لمجابهة ذلك
    Çektiğim cefaya katlanabilmem için göklerden gelen bir metanet vardı senin gülüşünde. Open Subtitles تبتسمين لي بوداعة سماوية! و أترت في شجاعة لمجابهة ما تخبؤه لنا ما سنواجهه
    Size bilgi getirdim diye Birlik'e karşı savaşacağımı düşünmeyin. Open Subtitles لا تخطئ نزعتي لتزويدكم بمعلومة على أنّها رغبة منّي لمجابهة الاتّحاد.
    Her zaman düşmanlarımızın kim olduklarını bilemeyiz bu yüzden hepsine karşı hazırlıklı olmamız gerekir. Open Subtitles ربما لا يتسنى لنا دوماً معرفة هوية عدونا لذا يجب أن نكونَ مستعدين لمجابهة أيّ أحد.
    Bono çok anlamlı bir şekilde konuştu, dedi ki tarihte ilk defa hastalık ve fakirlik gibi problemlere karşı araçlarımız var. TED تحدث "بونو" -المغني الايرلندي- ببلاغة بأن لدينا الأدوات، لأول مرة لمجابهة المشاكل المستعصية من مرض و فقر.
    Annemin, tam da, o minibüste iyi bir anlaşma kaptığını düşündüğünü biliyorum ama aslında annem, benden kim şüphelenirse şüphelensin, beklentilere karşı çıkmam ve yeteneklerimi öz güvenle göstermeme izin veriyordu. TED أنا أعرف أن أمي كانت تعتقد أنها ربحت صفقة جيدة بحصولها على سيارة عائلية إلا أن ما كانت تفعله حقاً هو منحي الإذن لمجابهة التوقعات وأن أظهر بكل ثقة مهارتي بغض النظر عن من يشك بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more