"لمستويات" - Translation from Arabic to Turkish

    • seviyede
        
    • seviyelere
        
    • seviyelerine
        
    • seviyeni
        
    • seviyelerinizi
        
    Orada tehlikeli seviyede radyasyona maruz kalmış olabilecek tam 75 çocuk var! Open Subtitles هناك 75 طفل بالخارج هناك الذين ربما تعرضوا لمستويات خطيرة من الإشعاع
    Kan desteğini kesip aşırı seviyede radyasyona maruz bıraktık. Open Subtitles عن طريقة قطع إمدادات الدم وتعريضها لمستويات هائلة من الإشعاع
    Testlere göre yüksek seviyede demir oksit ve tungsten sülfür, yani pas ve yağ var. Open Subtitles و أختبارها كان أيجابي لمستويات عالية من أكسيد الحديد وكبريتيد التنغستن، المعروف بالصدأ و الزيت.
    Bir gün içinde karbondioksit miktarı ölümcül seviyelere ulaşacak. Open Subtitles منتهي الصلاحية وستصل مستويات ثاني اكسيد الكربون لمستويات قاتلة خلال يوم
    Bunun yüksek seviyelere ulaşması düşük yapmanıza yol açabilir. Open Subtitles يمكن لمستويات عاليه ان تقود الى اجهاض عفوي
    Hazırlanın! Sadece 60 dakikamız var. Radyasyon seviyelerine dikkat edin. Open Subtitles إستعدّوا ، لدينا 60 دقيقة بالمكان إنتبهوا لمستويات الإشعاع بأجهزتكم
    Düşündüğümüzden daha kısa süreli bir sürgün oldu, kardeşim fakat OKB seviyeni düşününce, fazlasıyla yeterli. Open Subtitles منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري
    Mümkün olduğunda, kaygı seviyelerinizi sözlü olarak net bir şekilde gösterin her zaman davranışlarınızdan bunu okuyamıyorum. Open Subtitles إذا كان ممكناً، من فضلكم أعطوني مؤشراً لمستويات القلق لديكم لا يمكنني قرائتهم من سلوككم
    Kurban yüksek seviyede propan gazına maruz kalmış. Open Subtitles الضحية تعرض لمستويات عالية من غاز البروبان
    - Bir düzine ilk müdahale ekibi yüksek seviyede maruz kalmış ama kazazede sayısı minimum olacaktır. Open Subtitles - مجموعة من الناس تعرضوا لمستويات مرتفعة لكن الضحايا سيكونوا أقل ما يمكن
    Enerji kritik seviyede dalgalanıyor. Open Subtitles معدلات الطاقة وصلت لمستويات حرجة
    Denek "Y" yüksek seviyede sıcaklığa dayanıklı. Open Subtitles المادة.. "واو": مقاومة لمستويات عالية من الحرارة
    Bu yüzden birçok seviyede üzücü! Open Subtitles هذا أمر محزن بالنسبة لمستويات عديدة!
    Buradaki grafikte gördüğünüz erkek babunun kıdemi ne kadar düşükse dışkıdaki kortizol seviyesi o derecede yüksek, bir de alfa erkeğe bir bakalım, düşük kıdemli erkeklerle aynı seviyede, yani alfa olmanın harika bir şey olduğunu düşünebilirsiniz, ama aslında oldukça stresli bir konum ve bunu fizyolojik olarak da gösterebiliyoruz. TED وترون هنا مخطط بياني حيث ترون الترتيب الأدني لذكور البابون، والأعلى لمستويات "الكورتزول" في البراز، ولكن لدى ذكر الفا كما ترون، لديه مستوى أعلى مقارنة مع الذكور ذوي الترتيب المتدني، لذا ربما تظن أن كونك ذكر الفا هو جميل ومدهش ورائع، ولكنه في الواقع منصب متعب للغاية، ويمكننا أن نبرهن ذلك من الناحية الفسيولوجية.
    Hava kalitesi toksik seviyelere ulaşıyor. Open Subtitles نوعيّة الهواء وصلت لمستويات سامّة.
    Fakat görünmeyen yaralar, yeni seviyelere ulaşıyordu ve bu durum, askeri doktorların ve araştırmacıların, beyindeki travmatik hasarı ya da TBH'nın ve TSSB'nun etkilerini gerçekten anlamayı denemeye itti. TED ولكن كانت الجروح الخفية تصل لمستويات جديدة, وهذا مادفع الأطباء العسكريين والباحثين ليجربوا ويفهموا حقا أثار إصابات الدماغ أو TBI. واضطراب مابعد الصدمة على المخ.
    Özellikle tek bir politika nikotin seviyelerini minimale veya bağımlılık yaratmayan seviyelere düşürürse, sağlık endişesi taşıyan sigara içicilerin, sakız, bant ve pastil gibi FDA onaylı nikotin ilaçlarıyla başlamak üzere, alternatiflere ve daha az zararlı olan biçimlere geçebildiği bir dünya düşünün. TED تخيل عالماً فيه مدخنون السجائر مهتمون بالصحة، وخاصة إذا دخلت سياسة ما حيز التنفيذ حيث تُخفض مستويات النيكوتين لمستويات أقل أو لمستويات لا تسبب الإدمان، يمكنها أن تتحول لنماذج توصيل نيكوتين بديلة أو أقل ضررًا، البدء بأدوية النيكوتين المعتمدة من إف دي أيه، كالعلكة واللاصقة وقٌرص للمص.
    Borsa tutarları kriz öncesi seviyelerine yavaşça tırmanıyor. Open Subtitles الأسواق الأمريكية تبدأ بالزحف ببطئ دعماً لمستويات ما قبل الكساد
    Kuşlar arasında, dış görünüm, şarkılar ve ritüeller karmaşıklık ve güzelliğin en üst seviyelerine çıkabilmektedir. Open Subtitles بين الطيور، قد تصل العروض والأغاني والطقوس لمستويات فائقة من التعقيد والجمال
    Adli tıp cesetlerdeki diatom seviyelerine baktı ve görünüşe göre şüpheli her kurbanı farklı yerde boğuyor, kaçırıldıkları ya da bulundukları yerde boğmuyor. Open Subtitles الطبيبة الشرعية فحصت لمستويات الطحالب في الجثث و تبين ان الجاني يغرق ضحاياه في اماكن مختلفة كل مرة ليس في مكان اختطافهم فقط
    Düşündüğümüzden daha kısa süreli bir sürgün oldu, kardeşim fakat OKB seviyeni düşününce, fazlasıyla yeterli. Open Subtitles منفى أقصر بعض الشيء مما كنا نتصور يا أخي لكنه كاف على الأرجح نظرًا لمستويات الوسواس القهري
    Mümkün olduğunda, kaygı seviyelerinizi sözlü olarak net bir şekilde gösterin her zaman davranışlarınızdan bunu okuyamıyorum. Open Subtitles إذا كان ممكناً، من فضلكم أعطوني مؤشراً لمستويات القلق لديكم لا يمكنني قرائتهم من سلوككم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more