"لمنع حدوث" - Translation from Arabic to Turkish

    • önlemek için
        
    • engellemek için
        
    • önlemenin
        
    Ve nedeni de Almanya'da kitlesel kıtlığı önlemek için oraya buğday göndermemizdi. Open Subtitles وذلك بسبب أننا كنا نصب القمح صبًا إلى ألمانيا لمنع حدوث مجاعة جماعية هناك
    Epilepsisi ya da beyin hasarı olan insanların nöbet geçirmesini önlemek için yapılan implantlar. Open Subtitles هذه أنسجة عصبية لمنع حدوث النوبات في الأشخاص المصابين بالصرع أو ضرر في الدماغ
    Ya da ciddi sonuçları önlemek için soğan suyu ve bütün bu olanlardan annene bahsetmene de hiç gerek yok. Open Subtitles أو عصير البصل لمنع حدوث عواقب وخيمة وليس هناك داعِ لإخبار والدتك حيال هذا
    Bu durumda şirkette hissesi olan herhangi biri bunun olmasını engellemek için bir neden bulmuş olur. Open Subtitles عندها أيّ شخص لديه حصّة ماليّة بالشركة سيكون لديه حافز لمنع حدوث ذلك.
    Orada camın diğer tarafında otururken idealist bir üniversite mezunu olarak kendi kendime düşünüyordum: Neden okullar bunu engellemek için daha fazla çabalamıyor? TED وكنت أجلس على الجانب الآخر من الحاجز الزجاجي أراقبهم، كشخص مثالي يحمل درجة جامعية، أتسأءل في نفسي: لماذا لم تقم المدارس بالمزيد لمنع حدوث ذلك؟
    Barış zirvesinin bittiğini açıklamak niyetinde olduğunuzu biliyorum fakat bunu önlemenin bir yolu olabilir. Open Subtitles أعلم أنكِ تنوين إعلان نهاية قمة السلام لكن قد توجد طريقة لمنع حدوث ذلك
    Epilepsisi ya da beyin hasarı olan insanların nöbet geçirmesini önlemek için yapılan implantlar. Open Subtitles هذه أنسجة عصبية لمنع حدوث النوبات في الأشخاص المصابين بالصرع أو ضرر في الدماغ
    Ben, bunu intikam dolu hislerden ziyade, ...gelecekte, bu tür durumların tekrarlanmasını önlemek için gerçekleştirdim. Open Subtitles فعلتُ ذلك من رغبة الانتقام وأيضًا لمنع حدوث حالات من هذا النوع.
    Collier'e göre, 4400'ler insanlığı tehdit eden bir felaketi önlemek için geri yollandı. Open Subtitles "حسب ما يدعي "كويلر و أن الـ 4400 رجعوا لمنع حدوث المصيبة تهدد بمستقبل البشرية
    Böyle bir şey olmasını önlemek için teminat imzaladık. Open Subtitles لقد وضعنا ضمانات لمنع حدوث مثل هذا الأمر -ماهى ضماناتك ؟
    Aynı acıyı başkasının çekmesini önlemek için elinizden geldiğince bir şeyler yapmaya çalışmanız anlaşılabilir bir durum. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين بأن هناك شخص ما أيضا مر بمثل هذا النوع من المعاناة فإنه من المتفهم بأنك كنتِ سترغبين في فعل أي شئ في مقدوركِ لمنع حدوث ذلك
    Kehaneti önlemek için çok çaresizdik. Open Subtitles كنا يائسين جدا لمنع حدوث النبؤه
    Bunu önlemek için. Open Subtitles لمنع حدوث هذا
    Uzaylı istilasını önlemek için. Open Subtitles لمنع حدوث غزو
    Büyükanne, Lord Sinderby'nin bu düğünü engellemek için korkunç şeyler yapacağını düşünüyor musun? Open Subtitles جدتي, أتعتقدين أن اللورد (سيندربي) قد يحاول فعل أمر فظيع لمنع حدوث الزفاف؟
    Ve bunu engellemek için de San Diego'ya gidiyoruz. Open Subtitles ونحن متجهون لـ"سان دييغو" لمنع حدوث هذا.
    Bir terörist saldırısını engellemek için bir erkekle ilişkiye girmem gerekse bu sen olurdun. Open Subtitles إذا أضررت لأكون شاذاً مع أحدهم لمنع حدوث هجوم إرهابي فسأكون معك!
    Eğer bir terör saldırısını engellemek için bir geyle olmak zorunda olsaydım bu sen olurdun! Open Subtitles إذا أضررت لأكون شاذاً مع أحدهم لمنع حدوث هجوم إرهابي فسأكون معك!
    En samimi inancımıza göre, bunu önlemenin en iyi yolu... Open Subtitles وفي إعتقادنا الأكثر جدية ... أن أفضل طريقة لمنع حدوث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more