"لم تحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmamış
        
    • olmadı
        
    • hiç yaşanmamış
        
    • gerçekleşmedi
        
    • olmazsa
        
    • hiç konuşmadım
        
    • hiç yaşanmasaydı
        
    • Henüz gerçekleşmemiş
        
    • olmadığı
        
    • yaşanmadı
        
    Hiç olmamış. Eğer teyzesine dediği buysa, demek ki yalan söylemiş. Open Subtitles لم تحدث قط، إن كان هذا ما أخبرتها به فهي كاذبة
    Ne kadar sürdüğünü bilmediğim ilk birlikteliğim ve asla olmamış gibi geliyor. Open Subtitles أول إثارة لا أعلم منذ متى وكأنها لم تحدث أبدًا، هذا متوقع
    Ama bu hikaye sizin hayal ettiğiniz veya düşündüğünüz şekilde olmadı. TED لكنها لم تحدث بالطريقة التي يمكن لك أن تتصورها أو تعتقدها.
    Tek yapman gereken, geri dönüp, bu konuşma hiç yaşanmamış gibi davranman. Open Subtitles كلّ ما عليك هو أن تعود، وكأن هذه المحادثة لم تحدث قط.
    Bir şey itiraf etmem gerekiyor. Soyulma olayım tam olarak anlattığım gibi gerçekleşmedi. Open Subtitles حسناً ، يجب أن أعترف بشيء تلك السرقة لم تحدث بالطريقة التي قلتها
    birbirleriyle karıştırıyorlardı. Kümelenme olmazsa kan grupları eşleşmiş demekti. TED إذا لم تحدث تكتلات، فهذا يعني أن الفصيلتين مُتطابقتان.
    Seninle o gün hakkında hiç konuşmadım Jacob ve annenin öldüğü o gün... Open Subtitles أنا لم تحدث لك عن ذلك اليوم... اليوم يعقوب وأمك توفي. أم...
    Keşke bunlar hiç yaşanmasaydı, ama oldu bir kere. Open Subtitles كنت أتمنى لو لم تحدث مطلقا، ولكنها حدثت.
    Bana Henüz gerçekleşmemiş, ama gelecekte yaşanacak şeyleri mi göstereceksin? Open Subtitles كنت على وشك أن تريني الأشياء التي لم تحدث ...
    daha henüz olmamış belki de hiç olmayacak olayları büyütüp endişeye kapılıyoruz. TED ولكن لينتهي بنا الأمر إلى التهويل أو القلق من أحداث لم تحدث بعد، وبصراحة قد لا تحدث قط.
    En önemli konunun şu olduğuna inanıyorum: eğer gösterilen bu çabalara dikkatimizi vermezsek, onlar görünmez olurlar ve sanki hiç olmamış gibi olur. TED وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط.
    Birbirimize kitlendik, uluslar ve bireyler olarak, bugüne kadar hiç yaşanmamış şekliyle, hiç olmamış haliyle. TED نحن الآن متشابكون، كأمم، كأفراد، بطريقة لم تحدث قط من قبل، لم تحدث قط من قبل.
    Mektupta böyle bir hikaye yoktu. Hatta böyle birşey olmadı bile. Open Subtitles تلك القصة لم تكن مطلقاً في الرسالة,هي حتى لم تحدث مطلقاً
    Belki bunlar oldu, belki de olmadı. Open Subtitles ربما حدثت تلك الأشياء، لكن ربما أيضاً لم تحدث.
    Bu insanlarla hiç sorunum olmadı. Open Subtitles ويبقى الزنوج هنا لم تحدث مشاكل بيني وهؤلاء الناس
    İşte hiç varolmayan dosyalarından alınan hiç yaşanmamış bir öykü. Open Subtitles .. هذه هي واحدة من حكايتهم التي لم تحدث .من واحد من ملفاتهم الذى لم يوجد
    Çünkü bu konuşma hiç yaşanmamış gibi davanıyorum. Open Subtitles أواثقة؟ لأنني ادعي أن هذه المحادثة لم تحدث ابداً بينما هي تحدث
    O çok büyük bir özlem o zamanlar için ama onlar gerçekleşmedi. TED انه توق عاطفي مؤلم وموجع لأوقات لم تحدث أبدا.
    Böyle bir komiklik, elbette, hiçbir zaman gerçekleşmedi. Open Subtitles بالتأكيد لم تحدث مطلقا مثل هذه المحاكاه الساخره
    Galiba siz, Annabelle, İspanyol ve bir mucize olmazsa Maverick finalde olacaksınız. Open Subtitles أنت ياسيدى والسيدة بارنسفورد والاسبانى وأذا لم تحدث معجزة مافريك
    - Ama ben onunla hiç konuşmadım. - Hayır. Open Subtitles ولكني لم تحدث لها.رقم
    Şöyle diyeyim eğer o tatsızlık hiç yaşanmasaydı dünyadaki en güzel kadından hapishanede mektup almazdım. Open Subtitles سأخبرك بشئ لو لم تحدث تلك الأمور ماكنت قد حصلت على تلك الرسائل في السجن
    Henüz gerçekleşmemiş bir cinayeti araştırmaktan bahsediyor. Open Subtitles إنه يتحدث عن تحقيق في جريمة قتل لم تحدث بعد
    Hindistan'daki modern sanatçılar dünya ile eskiden olmadığı kadar iletişim içerisindeler. TED التشكيليون الهنود المعاصرين قد تمكنوا من التواصل مع العالم الخارجي بصورة لم تحدث من قبل.
    Yapana kadar, nihai savaş daha yaşanmadı demek. Open Subtitles قيامكِ بذالك ، سيعني في نهاية المطاف أن المعركة لم تحدث بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more