"لم تقل شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey söylemedin
        
    • bir şey demedi
        
    • hiç bahsetmedin
        
    • şey söylemezsen
        
    • şey söylemediğini
        
    • birşey söylemedin
        
    • bir şey söylemiyorsun
        
    • hiçbir şey söylemedi
        
    • daha önce söylemedin
        
    Adımı biliyordun. Geçen gün neden bir şey söylemedin? Open Subtitles عرفت اسمي, لماذا لم تقل شيئاً في ذلك اليوم؟
    "Helen, nakliyecileri ne zaman çağırdın" dedim. bir şey demedi. Open Subtitles قلت "(هيلين) متى إتصلتِ بهؤلاء؟" لم تقل شيئاً
    Daha önce hiç bahsetmedin. Open Subtitles لم تقل شيئاً عنه من قبل
    Oradakilere bir şey söylemezsen iyi edersin. Open Subtitles من الأفضل أنك لم تقل شيئاً لأحداً بالسجن
    Evet, sana kulak astım. İkimizin de iyiliği için böyle bir şey söylemediğini farz edeceğim. Open Subtitles سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا
    - İkizleri biliyorsan, neden birşey söylemedin? Open Subtitles لو أنك تعرف عن التوأم , لماذا لم تقل شيئاً ؟
    Neden hiç bir şey söylemiyorsun? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئاً ما؟
    Toz tanesi senin hakkında kötü hiçbir şey söylemedi ki. Open Subtitles ذرة الغبار لم تقل شيئاً سيئاً عنك قط
    Söz konusu ufacık bir mesele olsa bile, bu onları dağıtır çünkü her seferinde bunları düşüneceğini sanırlar ve sonrasında neden daha önce söylemedin diye kızarlar aslında sen de daha önce bir şey söyleyememişsindir çünkü bu da, çok erken olacaktır. Open Subtitles مجرد اقتراح أصغر الأشياء يفزعكم لأنهم يظنون أنك كنت تفكر أن كل مرة ويغضبون لأنك لم تقل شيئاً مبكراً
    O kıza aptalca bir şey söylemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً غبياً للفتاة، أليس كذلك؟
    -O öldükten sonra bu konuyla ilgili polise bir şey söylemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً عن هذا للشرطة بعد أن قُتل، أليس كذلك؟
    Hiç bir şey söylemedin, değil mi? Open Subtitles أنت لم تقل شيئاً, صحيح؟ لا لا.
    -Cuddy, Bergin'i ameliyatı yapması için kandırmana bir şey demedi mi? Open Subtitles -كادي) لم تقل شيئاً عن الضغط على (بيرجين) لإنهاء الجراحة؟
    Hayır. bir şey demedi. Open Subtitles لا، لم تقل شيئاً
    Bir şey söylemezsen sana yardımcı olamam ki! Lanet olsun! Bu öfkenin sürekli sürmesini istemiyorum. Open Subtitles ليس بوسعي مساعدتك إذا لم تقل شيئاً ، تباً أنا لا أريد أن أكون غاضب هكذا طوال الوقت
    İkimizin de iyiliği için böyle bir şey söylemediğini farz edeceğim. Open Subtitles سأحاول أن أتظاهر , أنك لم تقل شيئاً كهذا
    Neden hiçbir şey söylemediğini anlayamıyorum. Open Subtitles لا أفهم لماذا لم تقل شيئاً
    Madem biliyordun neden ona birşey söylemedin? Open Subtitles حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ لم تقل شيئاً له؟
    Madem biliyordun neden ona birşey söylemedin? Open Subtitles حسناً، إن كنت تعلم، لِمَ لم تقل شيئاً له؟
    Toz tanesi senin hakkında kötü hiçbir şey söylemedi ki. Open Subtitles ذرة الغبار لم تقل شيئاً سيئاً عنك قط
    Niye bunu daha önce söylemedin? Open Subtitles لماذا لم تقل شيئاً من قبل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more