"لم نقرر" - Translation from Arabic to Turkish

    • karar vermedik
        
    • karar vermiş değiliz
        
    Henüz tam karar vermedik. David, San Francisco'yu seviyor. Open Subtitles لم نقرر بالفعل بعد اعتقد أن ديفيد سيرحل إلى سان فرانسيسكو
    Henüz ateş bükme sınavını geçtiğine karar vermedik. Open Subtitles لم نقرر بعد ما إذا كنتِ قد إجتزتِ إختبار التحكم في النار حتى الآن
    Henüz ateş bükme sınavını geçtiğine karar vermedik. Open Subtitles لم نقرر بعد ما إذا كنتِ قد إجتزتِ إختبار التحكم في النار حتى الآن
    Henüz karar vermedik, ama siz yine de izleyin lütfen. Open Subtitles أو لا، نحن لم نقرر بعد لكن من فضلكم ابقوا لمشاهدتنا
    Aslına bakarsanız henüz hiçbir şeye karar vermiş değiliz, o yüzden... Open Subtitles حسناً في الحقيقه نحن لم نقرر بعد اي شيء لذا نحن ... ِ
    Küçük atına ve büyük yarışa! Evet. Hayatım, henüz gitmeye karar vermedik. Open Subtitles لحصانك الصغير والسباق الكبير عزيزتي لم نقرر بعد المشاركة من عدمها
    Doğum günün yaklaşıyor ve hâlâ ne yapacağımıza karar vermedik. Open Subtitles ان عيد ميلادكِ قادم ولازلنا لم نقرر ماذا سنفعل
    Daha senin nasıl görüneceğine bile karar vermedik ve ilk sahnen öğle yemeğinden hemen sonra. Open Subtitles لم نقرر بشأن مظهرك و أول مشهد سيكون بعد الغداء
    Henüz satmaya karar vermedik. Open Subtitles لم نقرر بعد إذا كنّا سنبيع هنا أم لا
    - Açıkçası restorana kimin geleceğine daha karar vermedik. Open Subtitles -مرحبا . -على مايبدو , اننا لم نقرر ما الذى سنطلبه بعد.
    Gidip gitmeyeceğine henüz karar vermedik. Open Subtitles ولكننا لم نقرر إن كان سيذهب حتى الأن
    Onun New York'a iadesine henüz karar vermedik. Open Subtitles لم نقرر بعد إذا كنا سنسلمة الى نيويورك
    Nerede evleneceğimize karar vermedik. Open Subtitles لم نقرر حيث نحن ستعمل يعقدا قرانهما.
    karar vermedik efendim. Siz ne tavsiye edersiniz? Open Subtitles لم نقرر بعد بماذا تنصح؟
    Ya da Byrnes Focker daha karar vermedik. Open Subtitles او "بايرنز-فوكر". لم نقرر حتى الآن.
    Ya da Byrnes Focker daha karar vermedik. Open Subtitles او "بايرنز-فوكر". لم نقرر حتى الآن.
    - Hiçbir şeye karar vermedik. - Bana yalan söylemeyi bırak! Open Subtitles لم نقرر أي شئ لا تكذب علي
    -Aslında henüz karar vermedik. Open Subtitles حسناً , لم نقرر ذلك بعد
    Katya ile henüz bir karar vermiş değiliz. Open Subtitles .نحن لم نقرر شيئاً مع كاتيا بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more