"لم نكن نعرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilmiyorduk
        
    • haberimiz yoktu
        
    • bilemedik
        
    • bilmiyoruz
        
    • bilemiyorduk
        
    • bilmediğimiz
        
    • tanımıyorduk
        
    Kendi ölümü taklit etmenin yasa dışı olduğunu bile bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعرف أن تزييف المقتل هو أمر غير شرعي
    Dünyanın büyük olduğunu ya da bizden farklı olduğunu da bilmiyorduk. Open Subtitles لم نكن نعرف أن العالم كبير أو أنه كان مختلفاً عنا
    Bunu becerip beceremeyeceğimizi bilmiyorduk; oldukça çekişmeliydi. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    Dilin oynadığı rolün, uyaran ve tepkinin, seslenme ve cevaplamanın önemini bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Elbette o zamanlar onlardan haberimiz yoktu. Open Subtitles بالطبع لم نكن نعرف بوجود مصاصي الدماء أيامها،
    Biz altı gibi olduklarını biliyoruz, ama 2x3'ü neyle çarptığımızda o büyük sayıya ulaşacağımızı bilmiyorduk. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    Fakat bu doğru değil. Kimsenin size bunu zaten hepimizin bildiğini söylemesine izin vermeyin. Çünkü bilmiyorduk. TED وهذا ليس صحيحا. لا تدع أحدا يقول لكم أن كنا نعرف هذا من قبل، لأننا لم نكن نعرف هذا بالفعل.
    En büyük korkularımızdan biri bu olabilirdi ama biz bunların olduğunu bilmiyorduk. TED ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث.
    Bunu bilmiyorduk. PRISM programını bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف عن هذا. لم نكن نعرف عن بريزم
    XKeyscore programını bilmiyorduk. Cybertrans programını bilmiyorduk. TED لم نكن نعرف عن اكس كي سكور لم نكن نعرف عن سايبرتانس
    Yer fıstığı boyutunda beyinleriyle, bireyselliklerini koruyabiliyor, uzun vadeli bağlar kurabiliyorlar. Bunun mümkün olduğunu bilmiyorduk. TED بواسطة أدمغة بحجم حبة الفول السوداني، هي تبقي على روابط فردية و طويلة المدى. لم نكن نعرف أن ذلك كان من الممكن حدوثة.
    İlk önce ne olduklarını bilmiyorduk, o yüzden ''küçük yeşiller'' diyorduk. TED في البداية، لم نكن نعرف ماهيتهما، لذا أطلقنا عليهما "الخضراوتان الصغيرتان".
    Çok yakın bir zamana kadar silahla öldürülen Brezilyalıların sayısını bilmiyorduk. TED حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
    Anders Fjellberg: Başlangıçta kolay olmadı, çünkü neler keşfedebileceğimizi bilmiyorduk. TED أندرس فجلبرغ: لم يكن ذلك سهلا في الأول، لأننا لم نكن نعرف ما الذي نبحث عنه.
    Ne yaptığımızı bilmiyorduk, siyasi parti kurmanın ne kadar karışık olacağını düşünmemiştik. TED لم يكن لدينا فكرة عما كنا نقوم به، لم نكن نعرف كم هو معقد البدء بحزب سياسي.
    Bu küçük thingamajig: Bunların var olduğunu bilmiyorduk. TED هذا الكائن الصغير مجهول الإسم : لم نكن نعرف بوجود هذا الكائن الصغير مجهول الإسم.
    Tekrardan, 3 yıl önce bu canlının orada olduğunu bilmiyorduk. TED مرة أخرى، لم نكن نعرف هذا الشيء كان هناك قبل ثلاث سنوات.
    Bu şeyler daha politik, diğerlerinden daha nizalıydı. Bu yüzden geçip geçmeyeceğini bir gece öncesine kadar bilmiyorduk. TED تلك الأشياء سياسية أكثر ومثيرة للخلاف أكثر من الأهداف الأخرى، ولذلك لم نكن نعرف إن كنا سننجح حتى ليلة قبلها.
    Beyler, o teklifi yaptığımda bu sorunlardan haberimiz yoktu. Open Subtitles ياسادة، حين قدّمت ذلك العرض، لم نكن نعرف عن أي من المشاكل.
    Çünkü seriyi yazma zamanı geldiğinde onunla ne yapacağımızı bilemedik ve sonunda onu bayılttık. Open Subtitles لأنه عندما كان الوقت لكتابة تتمة، لم نكن نعرف ما يجب القيام به معها، ونحن في نهاية المطاف يطرق لها للخروج.
    Bu benim dikkatimi çekti, Ve tam zamanlı olarak bunun üzerinde çalışmaya başladık, çünkü düşündüm ki hedef ne onu bilmiyoruz. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Ben sizin yaşlarınızda iken, evrenin ne yapacağını bilemiyorduk. TED عندما كنت في عمركم، لم نكن نعرف ما الذي سيفعله الكون.
    İhtiyacımız olduğunu bile bilmediğimiz şeyler satın alıyoruz. TED نحن نشترى أشياء لم نكن نعرف اننا بحاجة لها.
    Oy Tanrım. İki yıl öncesine kadar birbirimizi tanımıyorduk bile ama şimdi hava karardıktan sonra evine geliyorum. Open Subtitles يا إلهي ، منذ عامين مضوا ، لم نكن نعرف بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more