"لم نوقف" - Translation from Arabic to Turkish

    • durdurmazsak
        
    • durduramazsak
        
    Bunu şimdi durdurmazsak, insanlar bu ikisinin evliliğinin ateşi arasında kalacak. Open Subtitles إن لم نوقف هذا الآن، فسيعْلق أناسٌ أبرياء وسط النّيران الزّوجيّة.
    Bu arttırıcı geribildirimlerin tam olarak ne hızda gerçekleşeceğini söyleyemesek de, ısınmayı durdurmazsak bunun gerçekleşeceği kesin. TED في حين لا يمكننا أن نعرف بالضبط مدى سرعة حدوث ردود الفعل المضخمة هذه، من المؤكد أنها ستحدث، ما لم نوقف الاحترار.
    - No. No. Ama treni durdurmazsak yakında olacak. Open Subtitles لا , لا , ولكن سيكون هناك لاحقا اذا لم نوقف ذلك القطار
    Ve satışı durdurmazsak, şeytani emelleri olan iş adamları orayı Fransız pastanesine çevirmek için harekete geçecektir. Open Subtitles واذا لم نوقف البيع فلن يأخذ وقتا طويلا بعض المطورين الشريرين حولوه الى الم يومي.
    Eğer bu şeyi durduramazsak, sana bir şey öğretmemin hiçbir anlamı kalmaz. Open Subtitles إذا لم نوقف ذاك الشيء، فلا فائدة من تعليمي إياك أي شيء
    Bunu 21 kitaplarımdan birinde okumuştum.Onu durdurmazsak yenme şansımız yok. Open Subtitles لقد قرأت عن ذلك في أحد كُتُبِي الـ21، إذن لو لم نوقف جيسن ليس هناك طريقة تُمكننـا بأَن نَربحَ بالتأكيد.
    Bu yaratıkları durdurmazsak baloya gidecekler, ve bizim dünyamızı yok edecekler. Open Subtitles إذا لم نوقف هذه الأشياء من الوصول إلى حفلة الرقص إذن عالمنا إنتهى
    3 gün içinde bu kanamayı durdurmazsak bu odadaki bankaların yarısı işsiz kalır. Open Subtitles إذا لم نوقف هذا النزيف فبغضون 3 أيام ستُغلق نصف البنوك هنا
    Onu durdurmazsak, annen Bass Sanayi'yi 24 saat içinde satacak. Open Subtitles إن لم نوقف أمك, إلا فإنها ستبيع شركات باس الصناعية خلال 24 ساعة
    Onları şimdi durdurmazsak aynı şey her yerde olmaya başlar. Open Subtitles إن لم نوقف هذا الآن، فنفس المأساة ستحدث في كل مكان
    Eğer kardeşinin evliliğini durdurmazsak kraliyet sarayında pozisyonumu kaybederim ve sen de beni kaybedersin. Open Subtitles إن لم نوقف زواج أخيكِ، فسوف أخسر منصبي في البلاط الملكي، وسوف تخسريني أنتِ كذلك.
    Değilim. Biz onu durdurmazsak gerçek nöbetçi gelecek. Open Subtitles الحرس الحقيقيون سيكونون هنا عن قريب ما لم نوقف ذلك
    - Eğer bu saldırıyı durdurmazsak işler daha da çılgınlaşmak üzere, bu yüzden harekete geçelim. Open Subtitles ستصبح الأمور أكثر جنوناً إذا لم نوقف هذا الهجوم، لذا لنتحرك.
    Eğer bunu şimdi durdurmazsak, kontrolden çıkmaya devam edecek. Open Subtitles إذا لم نوقف هذا الآن، أنها يمكن أن تبقى مجرد الخروج عن نطاق السيطرة.
    Eğer Felaket'i durdurmazsak, asla iyi olamayacağız. Open Subtitles لو لم نوقف المعطل لن نكون على ما يرام مجدداً
    Eğer onları durdurmazsak dünyada kalan her iyi insanı köleleştirip katledecekler. Open Subtitles إذا لم نوقف لهم، أنها سوف استعباد جزار في كل شخص جيد تركت على وجه الأرض.
    Bunu durdurmazsak milyonlarca kişilik ordusu ile Avrupa ve ABD'ye nükleer saldırı yapabilecek asi bir devletle karşı karşıya kalacağız. Open Subtitles وإن لم نوقف ذلك سنكون حينها في مواجهة صعبة أمام جيش بمليون رجل قادر على إرسال ضربة نووية على أوروبا والولايات المُتحدة
    Eğer bunu durdurmazsak daha çok baba evladını kaybedeceği içindir. Open Subtitles ربما لأن هناك آباء آخرين سيفقدون أبناءهم إنْ لم نوقف هذا الشيء
    Eğer böcekleri beş, on, 20 yıl içinde durdurmazsak bu şekilde çocuklar doğacak ve üreyecekler. Open Subtitles إن لم نوقف الصراصير، خلال خمس، عشر، عشرون عاماً من الآن، لاتزال ستحصل على أطفال يولدون هكذا، ومن ثم سيتناسلون.
    Eğer Dalchimsky'yi durduramazsak Washington'un misillemesi ile kim karşı karşıya kalacak sanıyorsun? Open Subtitles لو لم نوقف دالشميسكي، لمن تظني سيتوجه إنتقام واشنطون؟
    Şu anda önemli olan tek şey, eğer virüsü durduramazsak, bildiğimiz gibi, dünyanın sonsuza kadar değişeceğidir. Open Subtitles الآن الشىء الوحيد المهم أننا اذا لم نوقف الفيروس فسيتغير العالم الذى نعرفه للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more