"لم يكن صعباً" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor olmadı
        
    • zor değildi
        
    • zor değil
        
    • zor olmamıştır
        
    • kadar zor değilmiş
        
    • kadar da zor değilmiş
        
    Bu gezegende sahip olduğumuz hızla, hiç de zor olmadı. Open Subtitles حسنا، مع السرعة التي لدينا على هذا الكوكب، لم يكن صعباً
    zor olmadı. Senin de bildiğin gibi, cinnet yerçekimi gibidir. Open Subtitles هذا لم يكن صعباً فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية
    zor olmadı. Aslında tüm yönlere uçabilme kapasitesi var. Open Subtitles لم يكن صعباً كان بإمكانها الطيران في كل الإتجاهات
    Kötü Haber Ayıları olarak adlandırılmaktaydık, ve nosyonumuz Kigali'de aperatif yiyecek işini köşe noktalarda yapmak idi. bu zor değildi çünkü bizden önce aperatif yoktu. TED كنا نسمى دببة الأخبار السيئة، وكانت فكرتنا بأننا سنقوم باحتكار سوق المأكولات الخفيفة في كيغالي، الذي لم يكن صعباً لأنه لم توجد وجبات خفيفة قبلنا.
    Bak, hiç zor değil. Ben dört yaşında ustalaşmıştım. Open Subtitles لم يكن صعباً لقد تعلمته عندما كنت في الرابعة
    Bana verdiğin fotoğraftan olayı anlamak zor olmadı. Open Subtitles لم يكن صعباً جداً ان اكتشف من الصورة التي اعطيتني اياها
    Sonrasında parçaları birleştirmek zor olmadı. Open Subtitles بعدها، لم يكن صعباً ترتيبُ قطع الأحجية معاً.
    Lavaboda iki tane çay fincanı vardı yeni parfüm almışsın, geç saate kadar kalmalar, yakayı almışsın falan ne olduğunu çözmek o kadar da zor olmadı. Open Subtitles فنجانا شاي في المغسلة، عطرٌ جديد، سهرات، كنزاتٌ لها قبّاتٌ مفتوحة، لم يكن صعباً ربط الأدلّة.
    Samantha sayesinde zor olmadı. Open Subtitles لم يكن صعباً , " سامانثا " توافيني بما فاتني
    İşbirliğin için teşekkürler. Bu çok zor olmadı. Open Subtitles شكراً على تعاونك لم يكن صعباً للغاية
    Evet, çok zor olmadı. Sen kesinlikle sınıfın en akıllı çocuğu değilsin George. Open Subtitles حسناً، لم يكن صعباً حقاً فأنتَ لستَ بالضبط أذكى فتى بالصف يا (جورج)
    - Benim için de zor olmadı mı sanıyorsun? Open Subtitles أتعتقدين أنه لم يكن صعباً علي ؟
    Çok da zor olmadı. Open Subtitles هذا لم يكن صعباً.
    Kızları bulmak, düşündüğüm kadar zor olmadı. Open Subtitles "إيجاد الفتيات لم يكن صعباً كما إعتقدت"
    Düşündüğümüz kadar zor olmadı! Open Subtitles لم يكن صعباً كما ظننا.
    Onları ikna etmek pek de zor değildi. Ben, hilekar ve ikna edici bir kadınım. Open Subtitles لم يكن صعباً جداً إقناعهم إني امرأةً مراوغةً ومحتالة
    Orada iyi çekimler yapmak zor değildi. Open Subtitles لم يكن صعباً حقيقة أن نحصل على لقطات عظيمة بالأسفل هناك،
    Tüm olanlardan sonra karşıdan karşıya geçmek hiç de zor değil. Open Subtitles " لم يكن صعباً أن أعبر هذا الشارع علي أي حال "
    Muhtemelen pek de zor olmamıştır. Open Subtitles لابد أن ذلك لم يكن صعباً
    O kadar zor değilmiş. Şok silahını getir. Open Subtitles هذا لم يكن صعباً للغاية أحضر الصاعق
    İşte sana bir sürü hastalık. O kadar da zor değilmiş, değil mi? Open Subtitles ها هي حفنة أمراضكِ لم يكن صعباً للغاية، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more