"لم يكن هناك شيئاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey yoktu
        
    • bir şey yoksa
        
    Yapabileceğim bir şey yoktu. - Yaklaştırın dedim. Open Subtitles ـ لم يكن هناك شيئاً أستطيع فعله ـ لقد قلت، أقرب
    Yapabileceğim bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً أستطيع فعله أردت إيقاف هذا ..
    O taşların üzerinde parçalanmış ve ezilmiş halde yatan Sebastian'dan başka hiç bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً "ما عدا " سيباستيان راقداً على هذه الأحجار
    Başka bir şey yoksa, hazırlık yapmamız lazım. Open Subtitles إن لم يكن هناك شيئاً أخر نحن مستعدون لجعله ذلك
    Ya gerçek aşk diye bir şey yoksa? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هناك شيئاً مثل الحب الحقيقي...
    Onlar için yapabileceğimiz bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً يُمكننا فعله لإنقاذهم...
    Hepimiz Glass'ın içinde olduğu durumu gördük. Yapılacak başka bir şey yoktu, öyle değil mi? Open Subtitles جميعنا رأى وضع (غلاس)، لم يكن هناك شيئاً نفعله، صحيح؟
    Yapabileceğin bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً يمكنكِ فعله
    Yapabileceğin bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً يمكنكِ فعله
    Kendini hırpalama, Dean. Yapabileceğin bir şey yoktu. Open Subtitles لا تقسُ على نفسك يا (دين) لم يكن هناك شيئاً يمكنك فعله
    Yapabileceğimiz bir şey yoktu. Open Subtitles لم يكن هناك شيئاً بإستطاعتنا
    Greg, inan bana, yapabileceğimiz bir şey yoktu. Open Subtitles جريج) , صدقني) لم يكن هناك شيئاً بإستطاعتنا
    Hepimiz Glass'ın içinde olduğu durumu gördük. Yapılacak başka bir şey yoktu, öyle değil mi? Open Subtitles جميعنا رأى وضع (غلاس)، لم يكن هناك شيئاً نفعله، صحيح؟
    Şimdi, eğer başka bir şey yoksa... Open Subtitles إن لم يكن هناك شيئاً آخر
    Başka bir şey yoksa...? Open Subtitles لو لم يكن هناك شيئاً آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more